Genesis 12:19
तू ने क्यों कहा, कि वह तेरी बहिन है? मैं ने उसे अपनी ही पत्नी बनाने के लिये लिया; परन्तु अब अपनी पत्नी को ले कर यहां से चला जा।
Why | לָמָ֤ה | lāmâ | la-MA |
saidst thou, | אָמַ֙רְתָּ֙ | ʾāmartā | ah-MAHR-TA |
She | אֲחֹ֣תִי | ʾăḥōtî | uh-HOH-tee |
is my sister? | הִ֔וא | hiw | heev |
taken have might I so | וָֽאֶקַּ֥ח | wāʾeqqaḥ | va-eh-KAHK |
wife: to me to her | אֹתָ֛הּ | ʾōtāh | oh-TA |
now therefore | לִ֖י | lî | lee |
behold | לְאִשָּׁ֑ה | lĕʾiššâ | leh-ee-SHA |
wife, thy | וְעַתָּ֕ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
take | הִנֵּ֥ה | hinnē | hee-NAY |
her, and go thy way. | אִשְׁתְּךָ֖ | ʾištĕkā | eesh-teh-HA |
קַ֥ח | qaḥ | kahk | |
וָלֵֽךְ׃ | wālēk | va-LAKE |