Galatians 3:4
क्या तुम ने इतना दुख यों ही उठाया? परन्तु कदाचित व्यर्थ नहीं।
Galatians 3:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain.
American Standard Version (ASV)
Did ye suffer so many things in vain? if it be indeed in vain.
Bible in Basic English (BBE)
Did you undergo such a number of things to no purpose? if it is in fact to no purpose.
Darby English Bible (DBY)
Have ye suffered so many things in vain, if indeed also in vain?
World English Bible (WEB)
Did you suffer so many things in vain, if it is indeed in vain?
Young's Literal Translation (YLT)
so many things did ye suffer in vain! if, indeed, even in vain.
| Have ye suffered | τοσαῦτα | tosauta | toh-SAF-ta |
| so many things | ἐπάθετε | epathete | ay-PA-thay-tay |
| vain? in | εἰκῇ | eikē | ee-KAY |
| if | εἴγε | eige | EE-gay |
| it be yet | καὶ | kai | kay |
| in vain. | εἰκῇ | eikē | ee-KAY |
Cross Reference
Hebrews 10:32
परन्तु उन पहिले दिनों को स्मरण करो, जिन में तुम ज्योति पाकर दुखों के बड़े झमेले में स्थिर रहे।
2 John 1:8
अपने विषय में चौकस रहो; कि जो परिश्रम हम ने किया है, उस को तुम न बिगाड़ो: वरन उसका पूरा प्रतिफल पाओ।
Ezekiel 18:24
परन्तु जब धमीं अपने धर्म से फिरकर टेढ़े काम, वरन दुष्ट के सब घृणित कामों के अनुसार करने लगे, तो क्या वह जीवित रहेगा? जितने धर्म के काम उसने किए हों, उन में से किसी का स्मरण न किया जाएगा। जो विश्वासघात और पाप उसने किया हो, उसके कारण वह मर जाएगा।
1 Corinthians 15:2
उसी के द्वारा तुम्हारा उद्धार भी होता है, यदि उस सुसमाचार को जो मैं ने तुम्हें सुनाया था स्मरण रखते हो; नहीं तो तुम्हारा विश्वास करना व्यर्थ हुआ।
Hebrews 6:4
क्योंकि जिन्हों ने एक बार ज्योति पाई है, जो स्वर्गीय वरदान का स्वाद चख चुके हैं और पवित्र आत्मा के भागी हो गए हैं।
2 Peter 2:20
और जब वे प्रभु और उद्धारकर्ता यीशु मसीह की पहचान के द्वारा संसार की नाना प्रकार की अशुद्धता से बच निकले, और फिर उन में फंस कर हार गए, तो उन की पिछली दशा पहिली से भी बुरी हो गई है।