Ezra 5:6
जो चिट्ठी महानद के इस पार के अधिपति तत्तनै और शतर्बोजनै और महानद के इस पार के उनके सहचरी अपार्सकियों ने राजा दाना के पास भेजी उसकी नकल यह है;
The copy | פַּרְשֶׁ֣גֶן | paršegen | pahr-SHEH-ɡen |
of the letter | אִ֠גַּרְתָּא | ʾiggartāʾ | EE-ɡahr-ta |
that | דִּֽי | dî | dee |
Tatnai, | שְׁלַ֞ח | šĕlaḥ | sheh-LAHK |
governor | תַּתְּנַ֣י׀ | tattĕnay | ta-teh-NAI |
side this on | פַּחַ֣ת | paḥat | pa-HAHT |
the river, | עֲבַֽר | ʿăbar | uh-VAHR |
and Shethar-boznai, | נַהֲרָ֗ה | nahărâ | na-huh-RA |
companions his and | וּשְׁתַ֤ר | ûšĕtar | oo-sheh-TAHR |
the Apharsachites, | בּֽוֹזְנַי֙ | bôzĕnay | boh-zeh-NA |
which | וּכְנָ֣וָתֵ֔הּ | ûkĕnāwātēh | oo-heh-NA-va-TAY |
side this on were | אֲפַ֨רְסְכָיֵ֔א | ʾăparsĕkāyēʾ | uh-FAHR-seh-ha-YAY |
the river, | דִּ֖י | dî | dee |
sent | בַּֽעֲבַ֣ר | baʿăbar | ba-uh-VAHR |
unto | נַֽהֲרָ֑ה | nahărâ | na-huh-RA |
Darius | עַל | ʿal | al |
the king: | דָּֽרְיָ֖וֶשׁ | dārĕyāweš | da-reh-YA-vesh |
מַלְכָּֽא׃ | malkāʾ | mahl-KA |