Ezra 3:2
तब योसादाक के पुत्र येशू ने अपने भाई याजकों समेत और शालतीएल के पुत्र जरूब्बाबेल ने अपने भाइयों समेत कमर बान्ध कर इस्राएल के परमेश्वर की वेदी को बनाया कि उस पर होमबलि चढ़ाएं, जैसे कि परमेश्वर के भक्त मूसा की व्यवस्था में लिखा है।
Then stood up | וַיָּקָם֩ | wayyāqām | va-ya-KAHM |
Jeshua | יֵשׁ֨וּעַ | yēšûaʿ | yay-SHOO-ah |
the son | בֶּן | ben | ben |
Jozadak, of | יֽוֹצָדָ֜ק | yôṣādāq | yoh-tsa-DAHK |
and his brethren | וְאֶחָ֣יו | wĕʾeḥāyw | veh-eh-HAV |
the priests, | הַכֹּֽהֲנִ֗ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
Zerubbabel and | וּזְרֻבָּבֶ֤ל | ûzĕrubbābel | oo-zeh-roo-ba-VEL |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Shealtiel, | שְׁאַלְתִּיאֵל֙ | šĕʾaltîʾēl | sheh-al-tee-ALE |
brethren, his and | וְאֶחָ֔יו | wĕʾeḥāyw | veh-eh-HAV |
and builded | וַיִּבְנ֕וּ | wayyibnû | va-yeev-NOO |
אֶת | ʾet | et | |
altar the | מִזְבַּ֖ח | mizbaḥ | meez-BAHK |
of the God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
offer to | לְהַֽעֲל֤וֹת | lĕhaʿălôt | leh-ha-uh-LOTE |
burnt offerings | עָלָיו֙ | ʿālāyw | ah-lav |
thereon, | עֹל֔וֹת | ʿōlôt | oh-LOTE |
written is it as | כַּכָּת֕וּב | kakkātûb | ka-ka-TOOV |
in the law | בְּתוֹרַ֖ת | bĕtôrat | beh-toh-RAHT |
Moses of | מֹשֶׁ֥ה | mōše | moh-SHEH |
the man | אִישׁ | ʾîš | eesh |
of God. | הָֽאֱלֹהִֽים׃ | hāʾĕlōhîm | HA-ay-loh-HEEM |