Index
Full Screen ?
 

Ezra 2:42 in Hindi

Ezra 2:42 Hindi Bible Ezra Ezra 2

Ezra 2:42
फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिल कर एक सौ उनतालीस हुए।

Tamil Indian Revised Version
நீ கசப்பான விஷத்திலும் பாவக்கட்டிலும் அகப்பட்டிருக்கிறதாகக் காண்கிறேன் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
நீ வெறுப்பினாலும், பொறாமையினாலும் நிரம்பி, பாவத்தால் ஆளப்பட்டிருப்பதை நான் பார்க்கிறேன்” என்றான்.

Thiru Viviliam
ஏனென்றால், நீ கசப்பு நிறைந்த உள்ளத்தினனாய் தீவினைக்கு அடிமையாயிருப்பதை நான் காண்கிறேன்” என்று கூறினார்.

அப்போஸ்தலர் 8:22அப்போஸ்தலர் 8அப்போஸ்தலர் 8:24

King James Version (KJV)
For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.

American Standard Version (ASV)
For I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.

Bible in Basic English (BBE)
For I see that you are prisoned in bitter envy and the chains of sin.

Darby English Bible (DBY)
for I see thee to be in the gall of bitterness, and bond of unrighteousness.

World English Bible (WEB)
For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of iniquity.”

Young’s Literal Translation (YLT)
for in the gall of bitterness, and bond of unrighteousness, I perceive thee being.’

அப்போஸ்தலர் Acts 8:23
நீ கசப்பான பிச்சிலும் பாவக்கட்டிலும் அகப்பட்டிருக்கிறதாகக் காண்கிறேன் என்றான்.
For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.

For
εἰςeisees
I
perceive
γὰρgargahr
that
thou
χολὴνcholēnhoh-LANE
art
πικρίαςpikriaspee-KREE-as
in
καὶkaikay
gall
the
σύνδεσμονsyndesmonSYOON-thay-smone
of
bitterness,
ἀδικίαςadikiasah-thee-KEE-as
and
ὁρῶhorōoh-ROH
in
the
bond
σεsesay
of
iniquity.
ὄνταontaONE-ta
The
children
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
of
the
porters:
הַשֹּֽׁעֲרִ֗יםhaššōʿărîmha-shoh-uh-REEM
children
the
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
of
Shallum,
שַׁלּ֤וּםšallûmSHA-loom
children
the
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
of
Ater,
אָטֵר֙ʾāṭērah-TARE
the
children
בְּנֵיbĕnêbeh-NAY
of
Talmon,
טַלְמ֣וֹןṭalmôntahl-MONE
children
the
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
of
Akkub,
עַקּ֔וּבʿaqqûbAH-koov
the
children
בְּנֵ֥יbĕnêbeh-NAY
Hatita,
of
חֲטִיטָ֖אḥăṭîṭāʾhuh-tee-TA
the
children
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
Shobai,
of
שֹׁבָ֑יšōbāyshoh-VAI
in
all
הַכֹּ֕לhakkōlha-KOLE
an
hundred
מֵאָ֖הmēʾâmay-AH
thirty
שְׁלֹשִׁ֥יםšĕlōšîmsheh-loh-SHEEM
and
nine.
וְתִשְׁעָֽה׃wĕtišʿâveh-teesh-AH

Tamil Indian Revised Version
நீ கசப்பான விஷத்திலும் பாவக்கட்டிலும் அகப்பட்டிருக்கிறதாகக் காண்கிறேன் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
நீ வெறுப்பினாலும், பொறாமையினாலும் நிரம்பி, பாவத்தால் ஆளப்பட்டிருப்பதை நான் பார்க்கிறேன்” என்றான்.

Thiru Viviliam
ஏனென்றால், நீ கசப்பு நிறைந்த உள்ளத்தினனாய் தீவினைக்கு அடிமையாயிருப்பதை நான் காண்கிறேன்” என்று கூறினார்.

அப்போஸ்தலர் 8:22அப்போஸ்தலர் 8அப்போஸ்தலர் 8:24

King James Version (KJV)
For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.

American Standard Version (ASV)
For I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.

Bible in Basic English (BBE)
For I see that you are prisoned in bitter envy and the chains of sin.

Darby English Bible (DBY)
for I see thee to be in the gall of bitterness, and bond of unrighteousness.

World English Bible (WEB)
For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of iniquity.”

Young’s Literal Translation (YLT)
for in the gall of bitterness, and bond of unrighteousness, I perceive thee being.’

அப்போஸ்தலர் Acts 8:23
நீ கசப்பான பிச்சிலும் பாவக்கட்டிலும் அகப்பட்டிருக்கிறதாகக் காண்கிறேன் என்றான்.
For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.

For
εἰςeisees
I
perceive
γὰρgargahr
that
thou
χολὴνcholēnhoh-LANE
art
πικρίαςpikriaspee-KREE-as
in
καὶkaikay
gall
the
σύνδεσμονsyndesmonSYOON-thay-smone
of
bitterness,
ἀδικίαςadikiasah-thee-KEE-as
and
ὁρῶhorōoh-ROH
in
the
bond
σεsesay
of
iniquity.
ὄνταontaONE-ta

Chords Index for Keyboard Guitar