Ezekiel 4:9
और तू गेहूं, जव, सेम, मसूर, बाजरा, और कठिया गेहूं ले कर, एक बासन में रख कर उन से रोटी बनाया करना। जितने दिन तू अपने पांजर के बल लेटा रहेगा, उतने अर्थात तीन सौ नब्बे दिन तक उसे खाया करना।
Take | וְאַתָּ֣ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
thou | קַח | qaḥ | kahk |
also unto thee wheat, | לְךָ֡ | lĕkā | leh-HA |
barley, and | חִטִּ֡ין | ḥiṭṭîn | hee-TEEN |
and beans, | וּ֠שְׂעֹרִים | ûśĕʿōrîm | OO-seh-oh-reem |
and lentiles, | וּפ֨וֹל | ûpôl | oo-FOLE |
millet, and | וַעֲדָשִׁ֜ים | waʿădāšîm | va-uh-da-SHEEM |
and fitches, | וְדֹ֣חַן | wĕdōḥan | veh-DOH-hahn |
and put | וְכֻסְּמִ֗ים | wĕkussĕmîm | veh-hoo-seh-MEEM |
one in them | וְנָתַתָּ֤ה | wĕnātattâ | veh-na-ta-TA |
vessel, | אוֹתָם֙ | ʾôtām | oh-TAHM |
and make | בִּכְלִ֣י | biklî | beek-LEE |
bread thee | אֶחָ֔ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
thereof, according to the number | וְעָשִׂ֧יתָ | wĕʿāśîtā | veh-ah-SEE-ta |
days the of | אוֹתָ֛ם | ʾôtām | oh-TAHM |
that | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
thou | לְלָ֑חֶם | lĕlāḥem | leh-LA-hem |
lie shalt | מִסְפַּ֨ר | mispar | mees-PAHR |
upon | הַיָּמִ֜ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |
thy side, | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
three | אַתָּ֣ה׀ | ʾattâ | ah-TA |
hundred | שׁוֹכֵ֣ב | šôkēb | shoh-HAVE |
ninety and | עַֽל | ʿal | al |
days | צִדְּךָ֗ | ṣiddĕkā | tsee-deh-HA |
shalt thou eat | שְׁלֹשׁ | šĕlōš | sheh-LOHSH |
thereof. | מֵא֧וֹת | mēʾôt | may-OTE |
וְתִשְׁעִ֛ים | wĕtišʿîm | veh-teesh-EEM | |
י֖וֹם | yôm | yome | |
תֹּאכֲלֶֽנּוּ׃ | tōʾkălennû | toh-huh-LEH-noo |