Ezekiel 34:12
जैसे चरवाहा अपनी भेड़-बकरियों में से भटकी हुई को फिर से अपने झुण्ड में बटोरता है, वैसे ही मैं भी अपनी भेड़-बकरियों को बटोरूंगा; मैं उन्हे उन सब स्थानों से निकाल ले आऊंगा, जहां जहां वे बादल और घोर अन्धकार के दिन तितर-बितर हो गई हों।
As a shepherd | כְּבַקָּרַת֩ | kĕbaqqārat | keh-va-ka-RAHT |
seeketh out | רֹעֶ֨ה | rōʿe | roh-EH |
flock his | עֶדְר֜וֹ | ʿedrô | ed-ROH |
in the day | בְּיוֹם | bĕyôm | beh-YOME |
is he that | הֱיוֹת֤וֹ | hĕyôtô | hay-yoh-TOH |
among | בְתוֹךְ | bĕtôk | veh-TOKE |
his sheep | צֹאנוֹ֙ | ṣōʾnô | tsoh-NOH |
scattered; are that | נִפְרָשׁ֔וֹת | niprāšôt | neef-ra-SHOTE |
so | כֵּ֖ן | kēn | kane |
out seek I will | אֲבַקֵּ֣ר | ʾăbaqqēr | uh-va-KARE |
אֶת | ʾet | et | |
my sheep, | צֹאנִ֑י | ṣōʾnî | tsoh-NEE |
deliver will and | וְהִצַּלְתִּ֣י | wĕhiṣṣaltî | veh-hee-tsahl-TEE |
them out of all | אֶתְהֶ֗ם | ʾethem | et-HEM |
places | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
where | הַמְּקוֹמֹת֙ | hammĕqômōt | ha-meh-koh-MOTE |
אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
they have been scattered | נָפֹ֣צוּ | nāpōṣû | na-FOH-tsoo |
cloudy the in | שָׁ֔ם | šām | shahm |
and dark | בְּי֥וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
day. | עָנָ֖ן | ʿānān | ah-NAHN |
וַעֲרָפֶֽל׃ | waʿărāpel | va-uh-ra-FEL |