Ezekiel 21:22
उसके दाहिने हाथ में यरूशलेम का नाम है कि वह उसकी ओर युद्ध के यन्त्र लगाए, और गला फाड़कर घात करने की आज्ञा दे और ऊंचे शब्द से ललकारे, फाटकों की ओर युद्ध के यन्त्र लगाए और दमदमा बान्धे और कोट बनाए।
Ezekiel 21:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
At his right hand was the divination for Jerusalem, to appoint captains, to open the mouth in the slaughter, to lift up the voice with shouting, to appoint battering rams against the gates, to cast a mount, and to build a fort.
American Standard Version (ASV)
In his right hand was the divination `for' Jerusalem, to set battering rams, to open the mouth in the slaughter, to lift up the voice with shouting, to set battering rams against the gates, to cast up mounds, to build forts.
Bible in Basic English (BBE)
At his right hand was the fate of Jerusalem, to give orders for destruction, to send up the war-cry, to put engines of war against the doors, lifting up earthworks, building walls.
Darby English Bible (DBY)
In his right hand is the lot of Jerusalem to appoint battering-rams, to open the mouth for bloodshed, to lift up the voice with shouting, to appoint battering-rams against the gates, to cast mounds, to build siege-towers.
World English Bible (WEB)
In his right hand was the divination [for] Jerusalem, to set battering rams, to open the mouth in the slaughter, to lift up the voice with shouting, to set battering rams against the gates, to cast up mounds, to build forts.
Young's Literal Translation (YLT)
At his right hath been the divination -- Jerusalem, To place battering-rams, To open the mouth with slaughter, To lift up a voice with shouting, To place battering-rams against the gates, To pour out a mount, to build a fortification.
| At his right hand | בִּֽימִינ֞וֹ | bîmînô | bee-mee-NOH |
| was | הָיָ֣ה׀ | hāyâ | ha-YA |
| divination the | הַקֶּ֣סֶם | haqqesem | ha-KEH-sem |
| for Jerusalem, | יְרוּשָׁלִַ֗ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
| appoint to | לָשׂ֤וּם | lāśûm | la-SOOM |
| captains, | כָּרִים֙ | kārîm | ka-REEM |
| to open | לִפְתֹּ֤חַ | liptōaḥ | leef-TOH-ak |
| mouth the | פֶּה֙ | peh | peh |
| in the slaughter, | בְּרֶ֔צַח | bĕreṣaḥ | beh-REH-tsahk |
| up lift to | לְהָרִ֥ים | lĕhārîm | leh-ha-REEM |
| the voice | ק֖וֹל | qôl | kole |
| with shouting, | בִּתְרוּעָ֑ה | bitrûʿâ | beet-roo-AH |
| appoint to | לָשׂ֤וּם | lāśûm | la-SOOM |
| battering rams | כָּרִים֙ | kārîm | ka-REEM |
| against | עַל | ʿal | al |
| gates, the | שְׁעָרִ֔ים | šĕʿārîm | sheh-ah-REEM |
| to cast | לִשְׁפֹּ֥ךְ | lišpōk | leesh-POKE |
| a mount, | סֹלְלָ֖ה | sōlĕlâ | soh-leh-LA |
| build to and | לִבְנ֥וֹת | libnôt | leev-NOTE |
| a fort. | דָּיֵֽק׃ | dāyēq | da-YAKE |
Cross Reference
Ezekiel 4:2
तब उसे घेर अर्थात उसके विरुद्ध क़िला बना और उसके साम्हने दमदमा बान्ध; और छावनी डाल, और उसके चारों ओर युद्ध के यंत्र लगा।
Ezekiel 26:9
और वह तेरी शहरपनाह के विरुद्ध युद्ध के यन्त्र चलाएगा और तेरे गुम्मटों को फरसों से ढा देगा।
Jeremiah 52:4
और उसके राजय के नौवें वर्ष के दसवें महीने के दसवें दिन को बाबुल के राजा नबूकदनेस्सर ने अपनी सारी सेना ले कर यरूशलेम पर चढ़ाई की, और उसने उसके पास छावनी कर के उसके चारों ओर क़िला बनाया।
Jeremiah 51:14
सेनाओं के यहोवा ने अपनी ही शपथ खाई है, कि निश्चय मैं तुझ को टिड्डियों के समान अनगिनित मनुष्यों से भर दूंगा, और वे तेरे विरुद्ध ललकारेंगे।
Jeremiah 33:4
क्योंकि इस्राएल का परमेश्वर यहोवा इस नगर के घरों और यहूदा के राजाओं के भवनों के विषय में जो इसलिये गिराए जाते हैं कि दमदमों और तलवार के साथ सुभीते से लड़ सकें, यों कहता है,
Jeremiah 32:24
अब इन दमदमों को देख, वे लोग इस नगर को ले लेने के लिये आ गए हैं, ओर यह नगर तलवार, महंगी और मरी के कारण इन चढ़े हुए कसदियों के वश में किया गया है। जो तू ने कहा था वह अब पूरा हुआ है, और तू इसे देखता भी है।
Job 39:25
जब जब नरसिंगा बजता तब तब वह हिन हिन करता है, और लड़ाई और अफसरों की ललकार और जय-जयकार को दूर से सूंघ लेता है।
1 Samuel 17:20
और दाऊद बिहान को सबेरे उठ, भेड़ बकरियों को किसी रखवाले के हाथ में छोड़कर, उन वस्तुओं को ले कर चला; और जब सेना रणभूमि को जा रही, और संग्राम के लिये ललकार रही थी, उसी समय वह गाडिय़ों के पड़ाव पर पहुंचा।
Joshua 6:20
तब लोगों ने जयजयकार किया, और याजक नरसिंगे फूंकते रहे। और जब लोगों ने नरसिंगे का शब्द सुना तो फिर बड़ी ही ध्वनि से उन्होंने जयजयकार किया, तब शहरपनाह नेव से गिर पड़ी, और लोग अपने अपने साम्हने से उस नगर में चढ़ गए, और नगर को ले लिया।
Joshua 6:10
और यहोशू ने लोगों को आज्ञा दी, कि जब तक मैं तुम्हें जयजयकार करने की आज्ञा न दूं, तब तक जयजयकार न करो, और न तुम्हारा कोई शब्द सुनने में आए, न कोई बात तुम्हारे मुंह से निकलने पाए; आज्ञा पाते ही जयजयकार करना।
Exodus 32:17
जब यहोशू को लोगों के कोलाहल का शब्द सुनाईं पड़ा, तब उसने मूसा से कहा, छावनी से लड़ाई का सा शब्द सुनाईं देता है।