Ezekiel 18:16
न किसी पर अन्धेर किया हो, न कुछ बन्धक लिया हो, न किसी को लूटा हो, वरन अपनी रोटी भूखे को दी हो, नंगे को कपड़ा ओढ़ाया हो,
Ezekiel 18:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
Neither hath oppressed any, hath not withholden the pledge, neither hath spoiled by violence, but hath given his bread to the hungry, and hath covered the naked with a garment,
American Standard Version (ASV)
neither hath wronged any, hath not taken aught to pledge, neither hath taken by robbery, but hath given his bread to the hungry, and hath covered the naked with a garment;
Bible in Basic English (BBE)
Or done wrong to any, or taken anything from one in his debt, or taken goods by force, but has given food to him who was in need of it, and clothing to him who was without it;
Darby English Bible (DBY)
and hath not oppressed any, nor withholden the pledge, neither hath exercised robbery; he hath given his bread to the hungry, and covered the naked with a garment;
World English Bible (WEB)
neither has wronged any, has not taken anything to pledge, neither has taken by robbery, but has given his bread to the hungry, and has covered the naked with a garment;
Young's Literal Translation (YLT)
A man -- he hath not oppressed, A pledge he hath not bound, And plunder he hath not taken away, His bread to the hungry he hath given, And the naked he covered with a garment,
| Neither | וְאִישׁ֙ | wĕʾîš | veh-EESH |
| hath oppressed | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| any, | הוֹנָ֔ה | hônâ | hoh-NA |
| hath not | חֲבֹל֙ | ḥăbōl | huh-VOLE |
| withholden | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| pledge, the | חָבָ֔ל | ḥābāl | ha-VAHL |
| neither | וּגְזֵלָ֖ה | ûgĕzēlâ | oo-ɡeh-zay-LA |
| hath spoiled | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| by violence, | גָזָ֑ל | gāzāl | ɡa-ZAHL |
| given hath but | לַחְמוֹ֙ | laḥmô | lahk-MOH |
| his bread | לְרָעֵ֣ב | lĕrāʿēb | leh-ra-AVE |
| to the hungry, | נָתָ֔ן | nātān | na-TAHN |
| covered hath and | וְעֵר֖וֹם | wĕʿērôm | veh-ay-ROME |
| the naked | כִּסָּה | kissâ | kee-SA |
| with a garment, | בָֽגֶד׃ | bāged | VA-ɡed |
Cross Reference
Ezekiel 18:7
और न किसी पर अन्धेर किया हो वरन ऋणी को उसकी बन्धक फेर दी हो, न किसी को लूटा हो, वरन भूखे को अपनी रोटी दी हो और नंगे को कपड़ा ओढ़ाया हो,
Luke 14:13
परन्तु जब तू भोज करे, तो कंगालों, टुण्डों, लंगड़ों और अन्धों को बुला।
Luke 11:41
परन्तु हां, भीतरवाली वस्तुओं को दान कर दो, तो देखो, सब कुछ तुम्हारे लिये शुद्ध हो जाएगा॥
Isaiah 58:7
क्या वह यह नहीं है कि अपनी रोटी भूखों को बांट देना, अनाथ और मारे मारे फिरते हुओं को अपने घर ले आना, किसी को नंगा देखकर वस्त्र पहिनाना, और अपने जातिभाइयों से अपने को न छिपाना?
Ecclesiastes 11:1
अपनी रोटी जल के ऊपर डाल दे, क्योंकि बहुत दिन के बाद तू उसे फिर पाएगा।
Proverbs 31:20
वह दीन के लिये मुट्ठी खोलती है, और दरिद्र के संभालने को हाथ बढ़ाती है।
Proverbs 25:21
यदि तेरा बैरी भूखा हो तो उस को रोटी खिलाना; और यदि वह प्यासा हो तो उसे पानी पिलाना;
Proverbs 22:9
दया करने वाले पर आशीष फलती है, क्योंकि वह कंगाल को अपनी रोटी में से देता है।
Psalm 41:1
क्या ही धन्य है वह, जो कंगाल की सुधि रखता है! विपत्ति के दिन यहोवा उसको बचाएगा।
Job 31:19
यदि मैं ने किसी को वस्त्रहीन मरते हुए देखा, वा किसी दरिद्र को जिसके पास ओढ़ने को न था
Job 22:7
थके हुए को तू ने पानी न पिलाया, और भूखे को रोटी देने से इनकार किया।