Exodus 34:17
तुम देवताओं की मूत्तियां ढालकर न बना लेना।
Exodus 34:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thou shalt make thee no molten gods.
American Standard Version (ASV)
Thou shalt make thee no molten gods.
Bible in Basic English (BBE)
Make for yourselves no gods of metal.
Darby English Bible (DBY)
-- Thou shalt make thyself no molten gods.
Webster's Bible (WBT)
Thou shalt make thee no molten gods.
World English Bible (WEB)
You shall make no cast idols for yourselves.
Young's Literal Translation (YLT)
a molten god thou dost not make to thyself.
| Thou shalt make | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
| thee no | מַסֵּכָ֖ה | massēkâ | ma-say-HA |
| molten | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| gods. | תַֽעֲשֶׂה | taʿăśe | TA-uh-seh |
| לָּֽךְ׃ | lāk | lahk |
Cross Reference
Exodus 32:8
और जिस मार्ग पर चलने की आज्ञा मैं ने उन को दी थी उसको झटपट छोड़कर उन्होंने एक बछड़ा ढालकर बना लिया, फिर उसको दण्डवत किया, और उसके लिये बलिदान भी चढ़ाया, और यह कहा है, कि हे इस्त्राएलियों तुम्हारा परमेश्वर जो तुम्हें मिस्र देश से छुड़ा ले आया है वह यही है।
Leviticus 19:4
तुम मूरतों की ओर न फिरना, और देवताओं की प्रतिमाएं ढालकर न बना लेना; मैं तुम्हारा परमेश्वर यहोवा हूं।
Isaiah 46:6
जो थैली से सोना उण्डेलते वा कांटे में चान्दी तौलते हैं, जो सुनार को मजदुरी देकर उस से देवता बनवाते हैं, तब वे उसे प्रणाम करते वरन दण्डवत भी करते हैं!
Jeremiah 10:14
सब मनुष्य पशु सरीखे ज्ञानरहित हैं; अपनी खोदी हुई मूरतों के कारण सब सुनारों की आशा टूटती है; क्योंकि उनकी ढाली हुई मूरतें झूठी हैं, और उन में सांस ही नहीं है।
Acts 17:29
सो परमेश्वर का वंश होकर हमें यह समझना उचित नहीं, कि ईश्वरत्व, सोने या रूपे या पत्थर के समान है, जो मनुष्य की कारीगरी और कल्पना से गढ़े गए हों।
Acts 19:26
और तुम देखते और सुनते हो, कि केवल इफिसुस ही में नहीं, वरन प्राय: सारे आसिया में यह कह कहकर इस पौलुस ने बहुत लोगों को समझाया और भरमाया भी है, कि जो हाथ की कारीगरी है, वे ईश्वर नहीं।