Exodus 22:14
फिर यदि कोई दूसरे से पशु मांग लाए, और उसके स्वामी के संग न रहते उसको चोट लगे वा वह मर जाए, तो वह निश्चय उसकी हानि भर दे।
Exodus 22:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
And if a man borrow ought of his neighbor, and it be hurt, or die, the owner thereof being not with it, he shall surely make it good.
American Standard Version (ASV)
And if a man borrow aught of his neighbor, and it be hurt, or die, the owner thereof not being with it, he shall surely make restitution.
Bible in Basic English (BBE)
If a man gets from his neighbour the use of one of his beasts, and it is damaged or put to death when the owner is not with it, he will certainly have to make payment for the loss.
Darby English Bible (DBY)
-- And if a man borrow anything of his neighbour, and it be hurt, or die, its owner not being with it, he shall fully make it good;
Webster's Bible (WBT)
And if a man shall borrow aught of his neighbor, and it shall be hurt, or die, the owner of it being not with it, he shall surely make it good.
World English Bible (WEB)
"If a man borrows anything of his neighbor's, and it is injured, or dies, the owner of it not being with it, he shall surely make restitution.
Young's Literal Translation (YLT)
`And when a man doth ask `anything' from his neighbour, and it hath been hurt or hath died -- its owner not being with it -- he doth certainly repay;
| And if | וְכִֽי | wĕkî | veh-HEE |
| a man | יִשְׁאַ֥ל | yišʾal | yeesh-AL |
| borrow | אִ֛ישׁ | ʾîš | eesh |
| ought of | מֵעִ֥ם | mēʿim | may-EEM |
| neighbour, his | רֵעֵ֖הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
| and it be hurt, | וְנִשְׁבַּ֣ר | wĕnišbar | veh-neesh-BAHR |
| or | אוֹ | ʾô | oh |
| die, | מֵ֑ת | mēt | mate |
| the owner | בְּעָלָ֥יו | bĕʿālāyw | beh-ah-LAV |
| thereof being not | אֵין | ʾên | ane |
| it, with | עִמּ֖וֹ | ʿimmô | EE-moh |
| he shall surely | שַׁלֵּ֥ם | šallēm | sha-LAME |
| make it good. | יְשַׁלֵּֽם׃ | yĕšallēm | yeh-sha-LAME |
Cross Reference
Exodus 21:34
तो जिसका वह गड़हा हो वह उस हानि को भर दे; वह पशु के स्वामी को उसका मोल दे, और लोथ गड़हे वाले की ठहरे॥
Exodus 22:11
तो उन दोनो के बीच यहोवा की शपथ खिलाई जाए कि मैं ने इसकी सम्पत्ति पर हाथ नहीं लगाया; तब सम्पत्ति का स्वामी इस को सच माने, और दूसरे को उसे कुछ भी भर देना न होगा।
Leviticus 24:18
और जो कोई किसी घरेलू पशु को प्राण से मारे वह उसे भर दे, अर्थात प्राणी की सन्ती प्राणी दे।
Deuteronomy 15:2
अर्थात जिस किसी ऋण देने वाले ने अपने पड़ोसी को कुछ उधार दिया हो, तो वह उसे छोड़ दे; और अपने पड़ोसी वा भाई से उसको बरबस न भरवा ले, क्योंकि यहोवा के नाम से इस छुटकारे का प्रचार हुआ है।
Deuteronomy 23:19
अपने किसी भाई को ब्याज पर ऋण न देना, चाहे रूपया हो, चाहे भोजन-वस्तु हो, चाहे कोई वस्तु हो जो ब्याज पर दी जाति है, उसे ब्याज न देना।
Nehemiah 5:4
फिर कितने यह कहते थे, कि हम ने राजा के कर के लिये अपने अपने खेतों और दाख की बारियों पर रुपया उधार लिया।
Psalm 37:21
दुष्ट ऋण लेता है, और भरता नहीं परन्तु धर्मीं अनुग्रह करके दान देता है;
Matthew 5:42
जो कोई तुझ से मांगे, उसे दे; और जो तुझ से उधार लेना चाहे, उस से मुंह न मोड़॥
Luke 6:35
वरन अपने शत्रुओं से प्रेम रखो, और भलाई करो: और फिर पाने की आस न रखकर उधार दो; और तुम्हारे लिये बड़ा फल होगा; और तुम परमप्रधान के सन्तान ठहरोगे, क्योंकि वह उन पर जो धन्यवाद नहीं करते और बुरों पर भी कृपालु है।