Index
Full Screen ?
 

Exodus 12:39 in Hindi

Exodus 12:39 Hindi Bible Exodus Exodus 12

Exodus 12:39
और जो गून्धा आटा वे मिस्र से साथ ले गए उसकी उन्होंने बिना खमीर दिए रोटियां बनाईं; क्योंकि वे मिस्र से ऐसे बरबस निकाले गए, कि उन्हें अवसर भी न मिला की मार्ग में खाने के लिये कुछ पका सकें, इसी कारण वह गून्धा हुआ आटा बिना खमीर का था।

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் மோசேக்குக் கற்பித்தபடியெல்லாம் இஸ்ரவேல் மக்கள் எல்லா வேலைகளையும் செய்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடியே இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் இந்த வேலைகளை எல்லாம் செய்திருந்தனர்.

Thiru Viviliam
ஆண்டவர் மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடி இஸ்ரயேல் மக்கள் எல்லா வேலைகளையும் நுணுக்கமாகச் செய்து முடித்திருந்தனர்.

யாத்திராகமம் 39:41யாத்திராகமம் 39யாத்திராகமம் 39:43

King James Version (KJV)
According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel made all the work.

American Standard Version (ASV)
According to all that Jehovah commanded Moses, so the children of Israel did all the work.

Bible in Basic English (BBE)
The children of Israel did everything as the Lord had given orders to Moses.

Darby English Bible (DBY)
According to all that Jehovah had commanded Moses, so had the children of Israel done all the labour.

Webster’s Bible (WBT)
According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel made all the work.

World English Bible (WEB)
According to all that Yahweh commanded Moses, so the children of Israel did all the work.

Young’s Literal Translation (YLT)
According to all that Jehovah hath commanded Moses, so have the sons of Israel done all the service;

யாத்திராகமம் Exodus 39:42
கர்த்தர் மோசேக்குக் கற்பித்தபடியெல்லாம் இஸ்ரவேல் புத்திரர் சகல வேலைகளையும் செய்தார்கள்.
According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel made all the work.

According
to
all
כְּכֹ֛לkĕkōlkeh-HOLE
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
the
Lord
צִוָּ֥הṣiwwâtsee-WA
commanded
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA

אֶתʾetet
Moses,
מֹשֶׁ֑הmōšemoh-SHEH
so
כֵּ֤ןkēnkane
the
children
עָשׂוּ֙ʿāśûah-SOO
of
Israel
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
made
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE

אֵ֖תʾētate
all
כָּלkālkahl
the
work.
הָֽעֲבֹדָֽה׃hāʿăbōdâHA-uh-voh-DA
And
they
baked
וַיֹּאפ֨וּwayyōʾpûva-yoh-FOO
unleavened
אֶתʾetet
cakes
הַבָּצֵ֜קhabbāṣēqha-ba-TSAKE

of
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
the
dough
הוֹצִ֧יאוּhôṣîʾûhoh-TSEE-oo
which
מִמִּצְרַ֛יִםmimmiṣrayimmee-meets-RA-yeem
forth
brought
they
עֻגֹ֥תʿugōtoo-ɡOTE
out
of
Egypt,
מַצּ֖וֹתmaṣṣôtMA-tsote
for
כִּ֣יkee
it
was
not
leavened;
לֹ֣אlōʾloh

חָמֵ֑ץḥāmēṣha-MAYTS
because
כִּֽיkee
they
were
thrust
out
גֹרְשׁ֣וּgōrĕšûɡoh-reh-SHOO
Egypt,
of
מִמִּצְרַ֗יִםmimmiṣrayimmee-meets-RA-yeem
and
could
וְלֹ֤אwĕlōʾveh-LOH
not
יָֽכְלוּ֙yākĕlûya-heh-LOO
tarry,
לְהִתְמַהְמֵ֔הַּlĕhitmahmēahleh-heet-ma-MAY-ah
neither
וְגַםwĕgamveh-ɡAHM

צֵדָ֖הṣēdâtsay-DA
had
they
prepared
לֹֽאlōʾloh
for
themselves
any
victual.
עָשׂ֥וּʿāśûah-SOO
לָהֶֽם׃lāhemla-HEM

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் மோசேக்குக் கற்பித்தபடியெல்லாம் இஸ்ரவேல் மக்கள் எல்லா வேலைகளையும் செய்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடியே இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் இந்த வேலைகளை எல்லாம் செய்திருந்தனர்.

Thiru Viviliam
ஆண்டவர் மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடி இஸ்ரயேல் மக்கள் எல்லா வேலைகளையும் நுணுக்கமாகச் செய்து முடித்திருந்தனர்.

யாத்திராகமம் 39:41யாத்திராகமம் 39யாத்திராகமம் 39:43

King James Version (KJV)
According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel made all the work.

American Standard Version (ASV)
According to all that Jehovah commanded Moses, so the children of Israel did all the work.

Bible in Basic English (BBE)
The children of Israel did everything as the Lord had given orders to Moses.

Darby English Bible (DBY)
According to all that Jehovah had commanded Moses, so had the children of Israel done all the labour.

Webster’s Bible (WBT)
According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel made all the work.

World English Bible (WEB)
According to all that Yahweh commanded Moses, so the children of Israel did all the work.

Young’s Literal Translation (YLT)
According to all that Jehovah hath commanded Moses, so have the sons of Israel done all the service;

யாத்திராகமம் Exodus 39:42
கர்த்தர் மோசேக்குக் கற்பித்தபடியெல்லாம் இஸ்ரவேல் புத்திரர் சகல வேலைகளையும் செய்தார்கள்.
According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel made all the work.

According
to
all
כְּכֹ֛לkĕkōlkeh-HOLE
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
the
Lord
צִוָּ֥הṣiwwâtsee-WA
commanded
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA

אֶתʾetet
Moses,
מֹשֶׁ֑הmōšemoh-SHEH
so
כֵּ֤ןkēnkane
the
children
עָשׂוּ֙ʿāśûah-SOO
of
Israel
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
made
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE

אֵ֖תʾētate
all
כָּלkālkahl
the
work.
הָֽעֲבֹדָֽה׃hāʿăbōdâHA-uh-voh-DA

Chords Index for Keyboard Guitar