Esther 9:2
यहूदी लोग राजा क्षयर्ष के सब प्रान्तों में अपने अपने नगर में इकट्ठे हुए, कि जो उनकी हानि करने का यत्न करे, उन पर हाथ चलाए। और कोई उनका साम्हना न कर सका, क्योंकि उनका भय देश देश के सब लोगों के मन में समा गया था।
The Jews | נִקְהֲל֨וּ | niqhălû | neek-huh-LOO |
gathered themselves together | הַיְּהוּדִ֜ים | hayyĕhûdîm | ha-yeh-hoo-DEEM |
cities their in | בְּעָֽרֵיהֶ֗ם | bĕʿārêhem | beh-ah-ray-HEM |
throughout all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
provinces the | מְדִינוֹת֙ | mĕdînôt | meh-dee-NOTE |
of the king | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Ahasuerus, | אֳחַשְׁוֵר֔וֹשׁ | ʾŏḥašwērôš | oh-hahsh-vay-ROHSH |
lay to | לִשְׁלֹ֣חַ | lišlōaḥ | leesh-LOH-ak |
hand | יָ֔ד | yād | yahd |
sought as such on | בִּמְבַקְשֵׁ֖י | bimbaqšê | beem-vahk-SHAY |
their hurt: | רָֽעָתָ֑ם | rāʿātām | ra-ah-TAHM |
and no | וְאִישׁ֙ | wĕʾîš | veh-EESH |
man | לֹֽא | lōʾ | loh |
could withstand | עָמַ֣ד | ʿāmad | ah-MAHD |
them; | לִפְנֵיהֶ֔ם | lipnêhem | leef-nay-HEM |
for | כִּֽי | kî | kee |
the fear | נָפַ֥ל | nāpal | na-FAHL |
of them fell | פַּחְדָּ֖ם | paḥdām | pahk-DAHM |
upon | עַל | ʿal | al |
all | כָּל | kāl | kahl |
people. | הָֽעַמִּֽים׃ | hāʿammîm | HA-ah-MEEM |