Esther 6:4
राजा ने पूछा, आंगन में कौन है? उसी समय तो हामान राजा के भवन से बाहरी आंगन में इस मनसा से आया था, कि जो खम्भा उसने मोर्दकै के लिये तैयार कराया था, उस पर उसको लटका देने की चर्चा राजा से करे।
And the king | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Who | מִ֣י | mî | mee |
court? the in is | בֶֽחָצֵ֑ר | beḥāṣēr | veh-ha-TSARE |
Haman Now | וְהָמָ֣ן | wĕhāmān | veh-ha-MAHN |
was come | בָּ֗א | bāʾ | ba |
into the outward | לַֽחֲצַ֤ר | laḥăṣar | la-huh-TSAHR |
court | בֵּית | bêt | bate |
king's the of | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
house, | הַחִ֣יצוֹנָ֔ה | haḥîṣônâ | ha-HEE-tsoh-NA |
to speak | לֵאמֹ֣ר | lēʾmōr | lay-MORE |
king the unto | לַמֶּ֔לֶךְ | lammelek | la-MEH-lek |
to hang | לִתְלוֹת֙ | litlôt | leet-LOTE |
אֶֽת | ʾet | et | |
Mordecai | מָרְדֳּכַ֔י | mordŏkay | more-doh-HAI |
on | עַל | ʿal | al |
the gallows | הָעֵ֖ץ | hāʿēṣ | ha-AYTS |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
he had prepared | הֵכִ֥ין | hēkîn | hay-HEEN |
for him. | לֽוֹ׃ | lô | loh |