Esther 2:12
जब एक एक कन्या की बारी हुई, कि वह क्षयर्ष राजा के पास जाए, ( और यह उस समय हुउा जब उसके साथ स्त्रियों के लिये ठहराए हुए नियम के अनुसार बारह माह तक व्यवहार किया गया था; अर्थात उनके शुद्ध करने के दिन इस रीति से बीत गए, कि छ: माह तक गन्धरस का तेल लगाया जाता था, और छ: माह तक सुगन्धदव्य, और स्त्रियों के शुद्ध करने का और और सामान लगाया जाता था )।
Now when every maid's | וּבְהַגִּ֡יעַ | ûbĕhaggîaʿ | oo-veh-ha-ɡEE-ah |
תֹּר֩ | tōr | tore | |
turn | נַֽעֲרָ֨ה | naʿărâ | na-uh-RA |
was come | וְנַֽעֲרָ֜ה | wĕnaʿărâ | veh-na-uh-RA |
in go to | לָב֣וֹא׀ | lābôʾ | la-VOH |
to | אֶל | ʾel | el |
king | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Ahasuerus, | אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ | ʾăḥašwērôš | uh-hahsh-vay-ROHSH |
after | מִקֵּץ֩ | miqqēṣ | mee-KAYTS |
been had she that | הֱי֨וֹת | hĕyôt | hay-YOTE |
twelve | לָ֜הּ | lāh | la |
כְּדָ֤ת | kĕdāt | keh-DAHT | |
months, | הַנָּשִׁים֙ | hannāšîm | ha-na-SHEEM |
manner the to according | שְׁנֵ֣ים | šĕnêm | sheh-NAME |
of the women, | עָשָׂ֣ר | ʿāśār | ah-SAHR |
(for | חֹ֔דֶשׁ | ḥōdeš | HOH-desh |
so | כִּ֛י | kî | kee |
days the were | כֵּ֥ן | kēn | kane |
of their purifications | יִמְלְא֖וּ | yimlĕʾû | yeem-leh-OO |
accomplished, | יְמֵ֣י | yĕmê | yeh-MAY |
six wit, to | מְרֽוּקֵיהֶ֑ן | mĕrûqêhen | meh-roo-kay-HEN |
months | שִׁשָּׁ֤ה | šiššâ | shee-SHA |
with oil | חֳדָשִׁים֙ | ḥŏdāšîm | hoh-da-SHEEM |
of myrrh, | בְּשֶׁ֣מֶן | bĕšemen | beh-SHEH-men |
six and | הַמֹּ֔ר | hammōr | ha-MORE |
months | וְשִׁשָּׁ֤ה | wĕšiššâ | veh-shee-SHA |
with sweet odours, | חֳדָשִׁים֙ | ḥŏdāšîm | hoh-da-SHEEM |
purifying the for things other with and | בַּבְּשָׂמִ֔ים | babbĕśāmîm | ba-beh-sa-MEEM |
of the women;) | וּבְתַמְרוּקֵ֖י | ûbĕtamrûqê | oo-veh-tahm-roo-KAY |
הַנָּשִֽׁים׃ | hannāšîm | ha-na-SHEEM |