Deuteronomy 31:17
उस समय मेरा कोप इन पर भड़केगा, और मैं भी इन्हें त्यागकर इन से अपना मुंह छिपा लूंगा, और ये आहार हो जाएंगे; और बहुत सी विपत्तियां और क्लेश इन पर आ पड़ेंगे, यहां तक कि ये उस समय कहेंगे, क्या ये विपत्तियां हम पर इस कारण तो नहीं आ पड़ीं, क्योंकि हमारा परमेश्वर हमारे मध्य में नहीं रहा?
Then my anger | וְחָרָ֣ה | wĕḥārâ | veh-ha-RA |
shall be kindled | אַפִּ֣י | ʾappî | ah-PEE |
that in them against | ב֣וֹ | bô | voh |
day, | בַיּוֹם | bayyôm | va-YOME |
and I will forsake | הַ֠הוּא | hahûʾ | HA-hoo |
hide will I and them, | וַֽעֲזַבְתִּ֞ים | waʿăzabtîm | va-uh-zahv-TEEM |
my face | וְהִסְתַּרְתִּ֨י | wĕhistartî | veh-hees-tahr-TEE |
be shall they and them, from | פָנַ֤י | pānay | fa-NAI |
devoured, | מֵהֶם֙ | mēhem | may-HEM |
many and | וְהָיָ֣ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
evils | לֶֽאֱכֹ֔ל | leʾĕkōl | leh-ay-HOLE |
and troubles | וּמְצָאֻ֛הוּ | ûmĕṣāʾuhû | oo-meh-tsa-OO-hoo |
shall befall | רָע֥וֹת | rāʿôt | ra-OTE |
say will they that so them; | רַבּ֖וֹת | rabbôt | RA-bote |
in that | וְצָר֑וֹת | wĕṣārôt | veh-tsa-ROTE |
day, | וְאָמַר֙ | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
not Are | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
these | הַה֔וּא | hahûʾ | ha-HOO |
evils | הֲלֹ֗א | hălōʾ | huh-LOH |
come upon | עַ֣ל | ʿal | al |
us, because | כִּי | kî | kee |
אֵ֤ין | ʾên | ane | |
our God | אֱלֹהַי֙ | ʾĕlōhay | ay-loh-HA |
is not | בְּקִרְבִּ֔י | bĕqirbî | beh-keer-BEE |
among | מְצָא֖וּנִי | mĕṣāʾûnî | meh-tsa-OO-nee |
us? | הָֽרָע֥וֹת | hārāʿôt | ha-ra-OTE |
הָאֵֽלֶּה׃ | hāʾēlle | ha-A-leh |