Deuteronomy 27:24
शापित हो वह जो किसी को छिपकर मारे। तब सब लोग कहें, आमीन॥
Deuteronomy 27:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
Cursed be he that smiteth his neighbor secretly. And all the people shall say, Amen.
American Standard Version (ASV)
Cursed be he that smiteth his neighbor in secret. And all the people shall say, Amen.
Bible in Basic English (BBE)
Cursed is he who takes his neighbour's life secretly. And let all the people say, So be it.
Darby English Bible (DBY)
Cursed be he that smiteth his neighbour secretly! And all the people shall say, Amen.
Webster's Bible (WBT)
Cursed be he that smiteth his neighbor secretly: and all the people shall say, Amen.
World English Bible (WEB)
Cursed be he who strikes his neighbor in secret. All the people shall say, Amen.
Young's Literal Translation (YLT)
`Cursed `is' he who is smiting his neighbour in secret, -- and all the people have said, Amen.
| Cursed | אָר֕וּר | ʾārûr | ah-ROOR |
| be he that smiteth | מַכֵּ֥ה | makkē | ma-KAY |
| his neighbour | רֵעֵ֖הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
| secretly. | בַּסָּ֑תֶר | bassāter | ba-SA-ter |
| And all | וְאָמַ֥ר | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
| the people | כָּל | kāl | kahl |
| shall say, | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
| Amen. | אָמֵֽן׃ | ʾāmēn | ah-MANE |
Cross Reference
Numbers 35:31
और जो खूनी प्राणदण्ड के योग्य ठहरे उससे प्राणदण्ड के बदले में जुरमाना न लेना; वह अवश्य मार डाला जाए।
Leviticus 24:17
फिर जो कोई किसी मनुष्य को प्राण से मारे वह निश्चय मार डाला जाए।
2 Samuel 20:9
तो योआब ने अमासा से पूछा, हे मेरे भाई, क्या तू कुशल से है? तब योआब ने अपना दाहिना हाथ बढ़ाकर अमासा को चूमने के लिये उसकी दाढ़ी पकड़ी।
2 Samuel 13:28
और अबशालोम ने अपने सेवकों को आज्ञा दी, कि सावधान रहो और जब अम्नोन दाखमधु पीकर नशे में आ जाए, और मैं तुम से कहूं, अम्नोन को मार डालना। क्या इस आज्ञा का देनेवाला मैं नहीं हूं? हियाव बान्धकर पुरुषार्थ करना।
2 Samuel 12:9
तू ने यहोवा की आज्ञा तुच्छ जान कर क्यों वह काम किया, जो उसकी दृष्टि में बुरा है? हित्ती ऊरिय्याह को तू ने तलवार से घात किया, और उसकी पत्नी को अपनी कर लिया है, और ऊरिय्याह को अम्मोनियों की तलवार से मरवा डाला है।
2 Samuel 11:15
उस चिट्ठी में यह लिखा था, कि सब से घोर युद्ध के साम्हने ऊरिय्याह को रखना, तब उसे छोडकर लौट आओ, कि वह घायल हो कर मर जाए।
2 Samuel 3:27
जब अब्नेर हेब्रोन को लौट आया, तब योआब उस से एकान्त में बातें करने के लिये उसको फाटक के भीतर अलग ले गया, और वहां अपने भाई असाहेल के खून के पलटे में उसके पेट में ऐसा मारा कि वह मर गया।
Deuteronomy 19:11
परन्तु यदि कोई किसी से बैर रखकर उसकी घात में लगे, और उस पर लपककर उसे ऐसा मारे कि वह मर जाए, और फिर उन नगरों में से किसी में भाग जाए,
Exodus 21:12
जो किसी मनुष्य को ऐसा मारे कि वह मर जाए, तो वह भी निश्चय मार डाला जाए।
Exodus 20:13
तू खून न करना॥