Daniel 6:16
तब राजा ने आज्ञा दी, और दानिय्येल लाकर सिंहों की मान्द में डाल दिया गया। उस समय राजा ने दानिय्येल से कहा, तेरा परमेश्वर जिसकी तू नित्य उपासना करता है, वही तुझे बचाए!
Then | בֵּאדַ֜יִן | bēʾdayin | bay-DA-yeen |
the king | מַלְכָּ֣א | malkāʾ | mahl-KA |
commanded, | אֲמַ֗ר | ʾămar | uh-MAHR |
and they brought | וְהַיְתִיו֙ | wĕhaytîw | veh-hai-teeoo |
Daniel, | לְדָ֣נִיֵּ֔אל | lĕdāniyyēl | leh-DA-nee-YALE |
cast and | וּרְמ֕וֹ | ûrĕmô | oo-reh-MOH |
him into the den | לְגֻבָּ֖א | lĕgubbāʾ | leh-ɡoo-BA |
of | דִּ֣י | dî | dee |
lions. | אַרְיָוָתָ֑א | ʾaryāwātāʾ | ar-ya-va-TA |
king the Now | עָנֵ֤ה | ʿānē | ah-NAY |
spake | מַלְכָּא֙ | malkāʾ | mahl-KA |
and said | וְאָמַ֣ר | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
unto Daniel, | לְדָנִיֵּ֔אל | lĕdāniyyēl | leh-da-nee-YALE |
Thy God | אֱלָהָ֗ךְ | ʾĕlāhāk | ay-la-HAHK |
whom | דִּ֣י | dî | dee |
thou | אַ֤נְתְּה | ʾantĕ | AN-teh |
servest | פָּֽלַֽח | pālaḥ | PA-LAHK |
continually, | לֵהּ֙ | lēh | lay |
he | בִּתְדִירָ֔א | bitdîrāʾ | beet-dee-RA |
will deliver | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
thee. | יְשֵׁיזְבִנָּֽךְ׃ | yĕšêzĕbinnāk | yeh-shay-zeh-vee-NAHK |