Daniel 5:17
दानिय्येल ने राजा से कहा, अपने दान अपने ही पास रख; और जो बदला तू देना चाहता है, वह दूसरे को दे; वह लिखी हुई बात मैं राजा को पढ़ सुनाऊंगा, और उसका अर्थ भी तुझे समझाऊंगा।
Then | בֵּאדַ֜יִן | bēʾdayin | bay-DA-yeen |
Daniel | עָנֵ֣ה | ʿānē | ah-NAY |
answered | דָנִיֵּ֗אל | dāniyyēl | da-nee-YALE |
and said | וְאָמַר֙ | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
before | קֳדָ֣ם | qŏdām | koh-DAHM |
the king, | מַלְכָּ֔א | malkāʾ | mahl-KA |
gifts thy Let | מַתְּנָתָךְ֙ | mattĕnātok | ma-teh-na-toke |
be | לָ֣ךְ | lāk | lahk |
to thyself, and give | לֶֽהֶוְיָ֔ן | lehewyān | leh-hev-YAHN |
thy rewards | וּנְבָ֥זְבְּיָתָ֖ךְ | ûnĕbāzĕbbĕyātāk | oo-neh-VA-zeh-beh-ya-TAHK |
another; to | לְאָחֳרָ֣ן | lĕʾāḥŏrān | leh-ah-hoh-RAHN |
yet | הַ֑ב | hab | hahv |
I will read | בְּרַ֗ם | bĕram | beh-RAHM |
the writing | כְּתָבָא֙ | kĕtābāʾ | keh-ta-VA |
king, the unto | אֶקְרֵ֣א | ʾeqrēʾ | ek-RAY |
and make known | לְמַלְכָּ֔א | lĕmalkāʾ | leh-mahl-KA |
to him the interpretation. | וּפִשְׁרָ֖א | ûpišrāʾ | oo-feesh-RA |
אֲהוֹדְעִנֵּֽהּ׃ | ʾăhôdĕʿinnēh | uh-hoh-deh-ee-NAY |