Daniel 3:12
देख, शद्रक, मेशक, और अबेदनगो नाम कुछ यहूदी पुरूष हैं, जिन्हें तू ने बाबुल के प्रान्त के कार्य के ऊपर नियुक्त किया है। उन पुरूषों ने, हे राजा, तेरी आज्ञा की कुछ चिन्ता नहीं की; वे तेरे देवता की उपासना नहीं करते, और जो सोने की मूरत तू ने खड़ी कराई है, उसको दण्डवत नहीं करते॥
There are | אִיתַ֞י | ʾîtay | ee-TAI |
certain | גֻּבְרִ֣ין | gubrîn | ɡoov-REEN |
Jews | יְהוּדָאיִ֗ן | yĕhûdāʾyin | yeh-hoo-da-YEEN |
whom | דִּֽי | dî | dee |
מַנִּ֤יתָ | mannîtā | ma-NEE-ta | |
thou hast set | יָתְהוֹן֙ | yothôn | yote-HONE |
over | עַל | ʿal | al |
affairs the | עֲבִידַת֙ | ʿăbîdat | uh-vee-DAHT |
of the province | מְדִינַ֣ת | mĕdînat | meh-dee-NAHT |
Babylon, of | בָּבֶ֔ל | bābel | ba-VEL |
Shadrach, | שַׁדְרַ֥ךְ | šadrak | shahd-RAHK |
Meshach, | מֵישַׁ֖ךְ | mêšak | may-SHAHK |
and Abed-nego; | וַעֲבֵ֣ד | waʿăbēd | va-uh-VADE |
these | נְג֑וֹ | nĕgô | neh-ɡOH |
men, | גֻּבְרַיָּ֣א | gubrayyāʾ | ɡoov-ra-YA |
O king, | אִלֵּ֗ךְ | ʾillēk | ee-LAKE |
have | לָא | lāʾ | la |
not | שָׂ֨מֽוּ | śāmû | SA-moo |
regarded | עֲלָ֤יךְ | ʿălāyk | uh-LAIK |
serve they thee: | מַלְכָּא֙ | malkāʾ | mahl-KA |
not | טְעֵ֔ם | ṭĕʿēm | teh-AME |
gods, thy | לֵֽאלָהָיךְ֙ | lēʾlāhāyk | LAY-la-haik |
nor | לָ֣א | lāʾ | la |
worship | פָלְחִ֔ין | polḥîn | fole-HEEN |
the golden | וּלְצֶ֧לֶם | ûlĕṣelem | oo-leh-TSEH-lem |
image | דַּהֲבָ֛א | dahăbāʾ | da-huh-VA |
which | דִּ֥י | dî | dee |
thou hast set up. | הֲקֵ֖ימְתָּ | hăqêmĕttā | huh-KAY-meh-ta |
לָ֥א | lāʾ | la | |
סָגְדִֽין׃ | sogdîn | soɡe-DEEN |