Daniel 10:12
फिर उसने मुझ से कहा, हे दानिय्येल, मत डर, क्योंकि पहिले ही दिन को जब तू ने समझने-बूझने के लिये मन लगाया और अपने परमेश्वर के साम्हने अपने को दीन किया, उसी दिन तेरे वचन सुने गए, और मैं तेरे वचनों के कारण आ गया हूं।
Then said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
he unto | אֵלַי֮ | ʾēlay | ay-LA |
Fear me, | אַל | ʾal | al |
not, | תִּירָ֣א | tîrāʾ | tee-RA |
Daniel: | דָנִיֵּאל֒ | dāniyyēl | da-nee-YALE |
for | כִּ֣י׀ | kî | kee |
from | מִן | min | meen |
first the | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
day | הָרִאשׁ֗וֹן | hāriʾšôn | ha-ree-SHONE |
that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
set didst thou | נָתַ֧תָּ | nātattā | na-TA-ta |
אֶֽת | ʾet | et | |
thine heart | לִבְּךָ֛ | libbĕkā | lee-beh-HA |
understand, to | לְהָבִ֧ין | lĕhābîn | leh-ha-VEEN |
and to chasten thyself | וּלְהִתְעַנּ֛וֹת | ûlĕhitʿannôt | oo-leh-heet-AH-note |
before | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
thy God, | אֱלֹהֶ֖יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
words thy | נִשְׁמְע֣וּ | nišmĕʿû | neesh-meh-OO |
were heard, | דְבָרֶ֑יךָ | dĕbārêkā | deh-va-RAY-ha |
and I | וַאֲנִי | waʾănî | va-uh-NEE |
come am | בָ֖אתִי | bāʾtî | VA-tee |
for thy words. | בִּדְבָרֶֽיךָ׃ | bidbārêkā | beed-va-RAY-ha |