Daniel 1:19
और राजा उन से बातचीत करने लगा; और दानिय्येल, हनन्याह, मीशाएल, और अजर्याह के तुल्य उन सब में से कोई न ठहरा; इसलिये वे राजा के सम्मुख हाजिर रहने लगे।
Daniel 1:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.
American Standard Version (ASV)
And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.
Bible in Basic English (BBE)
And the king had talk with them; and among them all there was no one like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; so they were given places before the king.
Darby English Bible (DBY)
And the king spoke with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: and they stood before the king.
World English Bible (WEB)
The king talked with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.
Young's Literal Translation (YLT)
And the king speaketh with them, and there hath none been found among them all like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, and they stand before the king;
| And the king | וַיְדַבֵּ֣ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
| communed | אִתָּם֮ | ʾittām | ee-TAHM |
| with | הַמֶּלֶךְ֒ | hammelek | ha-meh-lek |
| all them among and them; | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| was found | נִמְצָא֙ | nimṣāʾ | neem-TSA |
| none | מִכֻּלָּ֔ם | mikkullām | mee-koo-LAHM |
| like Daniel, | כְּדָנִיֵּ֣אל | kĕdāniyyēl | keh-da-nee-YALE |
| Hananiah, | חֲנַנְיָ֔ה | ḥănanyâ | huh-nahn-YA |
| Mishael, | מִֽישָׁאֵ֖ל | mîšāʾēl | mee-sha-ALE |
| and Azariah: | וַעֲזַרְיָ֑ה | waʿăzaryâ | va-uh-zahr-YA |
| stood therefore | וַיַּֽעַמְד֖וּ | wayyaʿamdû | va-ya-am-DOO |
| they before | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
| the king. | הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |
Cross Reference
Genesis 41:46
जब यूसुफ मिस्र के राजा फिरौन के सम्मुख खड़ा हुआ, तब वह तीस वर्ष का था। सो वह फिरौन के सम्मुख से निकलकर मिस्र के सारे देश में दौरा करने लगा।
Proverbs 22:29
यदि तू ऐसा पुरूष देखे जो कामकाज में निपुण हो, तो वह राजाओं के सम्मुख खड़ा होगा; छोटे लोगों के सम्मुख नहीं॥
Daniel 1:5
और राजा ने आज्ञा दी कि उसके भोजन और पीने के दाखमधु में से उन्हें प्रतिदिन खाने-पीने को दिया जाए। इस प्रकार तीन वर्ष तक उनका पालन पोषण होता रहे; तब उसके बाद वे राजा के साम्हने हाजिर किए जाएं।
1 Kings 17:1
और तिशबी एलिय्याह जो गिलाद के परदेसियों में से था उसने अहाब से कहा, इस्राएल का परमेश्वर यहोवा जिसके सम्मुख मैं उपस्थित रहता हूँ, उसके जीवन की शपथ इन वर्षों में मेरे बिना कहे, न तो मेंह बरसेगा, और न ओस पड़ेगी।
Jeremiah 15:19
यह सुनकर यहोवा ने योंकहा, यदि तू फिरे, तो मैं फिर से तुझे अपने साम्हने खड़ा करूंगा। यदि तू अनमोल को कहे और निकम्मे को न कहे, तब तू मेरे मुख के समान होगा। वे लोग तेरी ओर फिरेंगे, परन्तु तू उनकी ओर न फिरना।