Index
Full Screen ?
 

Amos 2:8 in Hindi

Amos 2:8 Hindi Bible Amos Amos 2

Amos 2:8
वे हर एक वेदी के पास बन्धक के वस्त्रों पर सोते हैं, और दण्ड के रूपये से मोल लिया हुआ दाखमधु अपने देवता के घर में पी लेते हैं॥

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் எல்லோரும் கிறிஸ்து இயேசுவை விசுவாசிக்கும் விசுவாசத்தினால் தேவனுடைய பிள்ளைகளாக இருக்கிறீர்களே.

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் அனைவரும் கிறிஸ்துவுக்குள் ஞானஸ்நானம் பெற்றிருக்கிறீர்கள். எனவே நீங்கள் அனைவரும் கிறிஸ்துவை அணிந்துகொண்டிருக்கிறீர்கள். நீங்கள் அனைவரும் விசுவாசத்தின் வழியில் இயேசு கிறிஸ்துவுக்குள் தேவனுடைய பிள்ளைகள் ஆகிவிட்டீர்கள் என்பதை இது காட்டும்.

Thiru Viviliam
ஏனெனில், கிறிஸ்து இயேசுவின்மீது கொண்டுள்ள நம்பிக்கையால் நீங்கள் அனைவரும் கடவுளின் மக்களாய் இருக்கிறீர்கள்.

Galatians 3:25Galatians 3Galatians 3:27

King James Version (KJV)
For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus.

American Standard Version (ASV)
For ye are all sons of God, through faith, in Christ Jesus.

Bible in Basic English (BBE)
Because you are all sons of God through faith in Christ Jesus.

Darby English Bible (DBY)
for ye are all God’s sons by faith in Christ Jesus.

World English Bible (WEB)
For you are all children of God, through faith in Christ Jesus.

Young’s Literal Translation (YLT)
for ye are all sons of God through the faith in Christ Jesus,

கலாத்தியர் Galatians 3:26
நீங்களெல்லாரும் கிறிஸ்து இயேசுவைப்பற்றும் விசுவாசத்தினால் தேவனுடைய புத்திரராயிருக்கிறீர்களே.
For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus.

For
ΠάντεςpantesPAHN-tase
ye
are
γὰρgargahr
all
υἱοὶhuioiyoo-OO
the
children
θεοῦtheouthay-OO
God
of
ἐστεesteay-stay
by
διὰdiathee-AH

τῆςtēstase
faith
πίστεωςpisteōsPEE-stay-ose
in
ἐνenane
Christ
Χριστῷchristōhree-STOH
Jesus.
Ἰησοῦ·iēsouee-ay-SOO
And
they
lay
themselves
down
וְעַלwĕʿalveh-AL
upon
בְּגָדִ֤יםbĕgādîmbeh-ɡa-DEEM
clothes
חֲבֻלִים֙ḥăbulîmhuh-voo-LEEM
pledge
to
laid
יַטּ֔וּyaṭṭûYA-too
by
אֵ֖צֶלʾēṣelA-tsel
every
כָּלkālkahl
altar,
מִזְבֵּ֑חַmizbēaḥmeez-BAY-ak
drink
they
and
וְיֵ֤יןwĕyênveh-YANE
the
wine
עֲנוּשִׁים֙ʿănûšîmuh-noo-SHEEM
of
the
condemned
יִשְׁתּ֔וּyištûyeesh-TOO
house
the
in
בֵּ֖יתbêtbate
of
their
god.
אֱלֹהֵיהֶֽם׃ʾĕlōhêhemay-loh-hay-HEM

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் எல்லோரும் கிறிஸ்து இயேசுவை விசுவாசிக்கும் விசுவாசத்தினால் தேவனுடைய பிள்ளைகளாக இருக்கிறீர்களே.

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் அனைவரும் கிறிஸ்துவுக்குள் ஞானஸ்நானம் பெற்றிருக்கிறீர்கள். எனவே நீங்கள் அனைவரும் கிறிஸ்துவை அணிந்துகொண்டிருக்கிறீர்கள். நீங்கள் அனைவரும் விசுவாசத்தின் வழியில் இயேசு கிறிஸ்துவுக்குள் தேவனுடைய பிள்ளைகள் ஆகிவிட்டீர்கள் என்பதை இது காட்டும்.

Thiru Viviliam
ஏனெனில், கிறிஸ்து இயேசுவின்மீது கொண்டுள்ள நம்பிக்கையால் நீங்கள் அனைவரும் கடவுளின் மக்களாய் இருக்கிறீர்கள்.

Galatians 3:25Galatians 3Galatians 3:27

King James Version (KJV)
For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus.

American Standard Version (ASV)
For ye are all sons of God, through faith, in Christ Jesus.

Bible in Basic English (BBE)
Because you are all sons of God through faith in Christ Jesus.

Darby English Bible (DBY)
for ye are all God’s sons by faith in Christ Jesus.

World English Bible (WEB)
For you are all children of God, through faith in Christ Jesus.

Young’s Literal Translation (YLT)
for ye are all sons of God through the faith in Christ Jesus,

கலாத்தியர் Galatians 3:26
நீங்களெல்லாரும் கிறிஸ்து இயேசுவைப்பற்றும் விசுவாசத்தினால் தேவனுடைய புத்திரராயிருக்கிறீர்களே.
For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus.

For
ΠάντεςpantesPAHN-tase
ye
are
γὰρgargahr
all
υἱοὶhuioiyoo-OO
the
children
θεοῦtheouthay-OO
God
of
ἐστεesteay-stay
by
διὰdiathee-AH

τῆςtēstase
faith
πίστεωςpisteōsPEE-stay-ose
in
ἐνenane
Christ
Χριστῷchristōhree-STOH
Jesus.
Ἰησοῦ·iēsouee-ay-SOO

Chords Index for Keyboard Guitar