Index
Full Screen ?
 

Amos 2:1 in Hindi

ஆமோஸ் 2:1 Hindi Bible Amos Amos 2

Amos 2:1
यहोवा यों कहता है, मोआब के तीन क्या, वरन चार अपराधों के कारण, मैं उसका दण्ड न छोडूंगा; क्योंकि उसने एदोम के राजा की हड्डियों को जला कर चूना कर दिया।

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் எல்லோரும் கிறிஸ்து இயேசுவை விசுவாசிக்கும் விசுவாசத்தினால் தேவனுடைய பிள்ளைகளாக இருக்கிறீர்களே.

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் அனைவரும் கிறிஸ்துவுக்குள் ஞானஸ்நானம் பெற்றிருக்கிறீர்கள். எனவே நீங்கள் அனைவரும் கிறிஸ்துவை அணிந்துகொண்டிருக்கிறீர்கள். நீங்கள் அனைவரும் விசுவாசத்தின் வழியில் இயேசு கிறிஸ்துவுக்குள் தேவனுடைய பிள்ளைகள் ஆகிவிட்டீர்கள் என்பதை இது காட்டும்.

Thiru Viviliam
ஏனெனில், கிறிஸ்து இயேசுவின்மீது கொண்டுள்ள நம்பிக்கையால் நீங்கள் அனைவரும் கடவுளின் மக்களாய் இருக்கிறீர்கள்.

Galatians 3:25Galatians 3Galatians 3:27

King James Version (KJV)
For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus.

American Standard Version (ASV)
For ye are all sons of God, through faith, in Christ Jesus.

Bible in Basic English (BBE)
Because you are all sons of God through faith in Christ Jesus.

Darby English Bible (DBY)
for ye are all God’s sons by faith in Christ Jesus.

World English Bible (WEB)
For you are all children of God, through faith in Christ Jesus.

Young’s Literal Translation (YLT)
for ye are all sons of God through the faith in Christ Jesus,

கலாத்தியர் Galatians 3:26
நீங்களெல்லாரும் கிறிஸ்து இயேசுவைப்பற்றும் விசுவாசத்தினால் தேவனுடைய புத்திரராயிருக்கிறீர்களே.
For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus.

For
ΠάντεςpantesPAHN-tase
ye
are
γὰρgargahr
all
υἱοὶhuioiyoo-OO
the
children
θεοῦtheouthay-OO
God
of
ἐστεesteay-stay
by
διὰdiathee-AH

τῆςtēstase
faith
πίστεωςpisteōsPEE-stay-ose
in
ἐνenane
Christ
Χριστῷchristōhree-STOH
Jesus.
Ἰησοῦ·iēsouee-ay-SOO
Thus
כֹּ֚הkoh
saith
אָמַ֣רʾāmarah-MAHR
the
Lord;
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
For
עַלʿalal
three
שְׁלֹשָׁה֙šĕlōšāhsheh-loh-SHA
transgressions
פִּשְׁעֵ֣יpišʿêpeesh-A
Moab,
of
מוֹאָ֔בmôʾābmoh-AV
and
for
וְעַלwĕʿalveh-AL
four,
אַרְבָּעָ֖הʾarbāʿâar-ba-AH
I
will
not
לֹ֣אlōʾloh
away
turn
אֲשִׁיבֶ֑נּוּʾăšîbennûuh-shee-VEH-noo
the
punishment
thereof;
because
עַלʿalal
he
burned
שָׂרְפ֛וֹśorpôsore-FOH
bones
the
עַצְמ֥וֹתʿaṣmôtats-MOTE
of
the
king
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
of
Edom
אֱד֖וֹםʾĕdômay-DOME
into
lime:
לַשִּֽׂיד׃laśśîdla-SEED

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் எல்லோரும் கிறிஸ்து இயேசுவை விசுவாசிக்கும் விசுவாசத்தினால் தேவனுடைய பிள்ளைகளாக இருக்கிறீர்களே.

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் அனைவரும் கிறிஸ்துவுக்குள் ஞானஸ்நானம் பெற்றிருக்கிறீர்கள். எனவே நீங்கள் அனைவரும் கிறிஸ்துவை அணிந்துகொண்டிருக்கிறீர்கள். நீங்கள் அனைவரும் விசுவாசத்தின் வழியில் இயேசு கிறிஸ்துவுக்குள் தேவனுடைய பிள்ளைகள் ஆகிவிட்டீர்கள் என்பதை இது காட்டும்.

Thiru Viviliam
ஏனெனில், கிறிஸ்து இயேசுவின்மீது கொண்டுள்ள நம்பிக்கையால் நீங்கள் அனைவரும் கடவுளின் மக்களாய் இருக்கிறீர்கள்.

Galatians 3:25Galatians 3Galatians 3:27

King James Version (KJV)
For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus.

American Standard Version (ASV)
For ye are all sons of God, through faith, in Christ Jesus.

Bible in Basic English (BBE)
Because you are all sons of God through faith in Christ Jesus.

Darby English Bible (DBY)
for ye are all God’s sons by faith in Christ Jesus.

World English Bible (WEB)
For you are all children of God, through faith in Christ Jesus.

Young’s Literal Translation (YLT)
for ye are all sons of God through the faith in Christ Jesus,

கலாத்தியர் Galatians 3:26
நீங்களெல்லாரும் கிறிஸ்து இயேசுவைப்பற்றும் விசுவாசத்தினால் தேவனுடைய புத்திரராயிருக்கிறீர்களே.
For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus.

For
ΠάντεςpantesPAHN-tase
ye
are
γὰρgargahr
all
υἱοὶhuioiyoo-OO
the
children
θεοῦtheouthay-OO
God
of
ἐστεesteay-stay
by
διὰdiathee-AH

τῆςtēstase
faith
πίστεωςpisteōsPEE-stay-ose
in
ἐνenane
Christ
Χριστῷchristōhree-STOH
Jesus.
Ἰησοῦ·iēsouee-ay-SOO

Chords Index for Keyboard Guitar