Acts 9:42
यह बात सारे याफा मे फैल गई: और बहुतेरों ने प्रभु पर विश्वास किया।
Acts 9:42 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord.
American Standard Version (ASV)
And it became known throughout all Joppa: and many believed on the Lord.
Bible in Basic English (BBE)
And news of it went all through Joppa, and a number of people had faith in the Lord.
Darby English Bible (DBY)
And it became known throughout the whole of Joppa, and many believed on the Lord.
World English Bible (WEB)
And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
Young's Literal Translation (YLT)
and it became known throughout all Joppa, and many believed on the Lord;
| And | γνωστὸν | gnōston | gnoh-STONE |
| it was | δὲ | de | thay |
| known | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
| throughout | καθ' | kath | kahth |
| all | ὅλης | holēs | OH-lase |
| τῆς | tēs | tase | |
| Joppa; | Ἰόππης | ioppēs | ee-OPE-pase |
| and | καὶ | kai | kay |
| many | πολλοὶ | polloi | pole-LOO |
| believed | ἐπίστευσαν | episteusan | ay-PEE-stayf-sahn |
| in | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| the | τὸν | ton | tone |
| Lord. | κύριον | kyrion | KYOO-ree-one |
Cross Reference
John 11:45
तब जो यहूदी मरियम के पास आए थे, और उसका यह काम देखा था, उन में से बहुतों ने उस पर विश्वास किया।
John 12:11
क्योंकि उसके कारण बहुत से यहूदी चले गए, और यीशु पर विश्वास किया॥
Acts 9:35
और लुद्दा और शारोन के सब रहने वाले उसे देखकर प्रभु की ओर फिरे॥
John 11:4
यह सुनकर यीशु ने कहा, यह बीमारी मृत्यु की नहीं, परन्तु परमेश्वर की महिमा के लिये है, कि उसके द्वारा परमेश्वर के पुत्र की महिमा हो।
John 12:44
यीशु ने पुकारकर कहा, जो मुझ पर विश्वास करता है, वह मुझ पर नहीं, वरन मेरे भेजने वाले पर विश्वास करता है।
Acts 11:21
और प्रभु का हाथ उन पर था, और बहुत लोग विश्वास करके प्रभु की ओर फिरे।
Acts 19:17
और यह बात इफिसुस के रहने वाले यहूदी और यूनानी भी सब जान गए, और उन सब पर भय छा गया; और प्रभु यीशु के नाम की बड़ाई हुई।