Acts 9:2
और उस से दमिश्क की अराधनालयों के नाम पर इस अभिप्राय की चिट्ठियां मांगी, कि क्या पुरूष, क्या स्त्री, जिन्हें वह इस पंथ पर पाए उन्हें बान्ध कर यरूशलेम में ले आए।
Acts 9:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he found any of this way, whether they were men or women, he might bring them bound unto Jerusalem.
American Standard Version (ASV)
and asked of him letters to Damascus unto the synagogues, that if he found any that were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem.
Bible in Basic English (BBE)
And made a request for letters from him to the Synagogues of Damascus, so that if there were any of the Way there, men or women, he might take them as prisoners to Jerusalem.
Darby English Bible (DBY)
and asked of him letters to Damascus, to the synagogues, so that if he found any who were of the way, both men and women, he might bring [them] bound to Jerusalem.
World English Bible (WEB)
and asked for letters from him to the synagogues of Damascus, that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem.
Young's Literal Translation (YLT)
did ask from him letters to Damascus, unto the synagogues, that if he may find any being of the way, both men and women, he may bring them bound to Jerusalem.
| And desired | ᾐτήσατο | ētēsato | ay-TAY-sa-toh |
| of | παρ' | par | pahr |
| him | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| letters | ἐπιστολὰς | epistolas | ay-pee-stoh-LAHS |
| to | εἰς | eis | ees |
| Damascus | Δαμασκὸν | damaskon | tha-ma-SKONE |
| to | πρὸς | pros | prose |
| the | τὰς | tas | tahs |
| synagogues, | συναγωγάς | synagōgas | syoon-ah-goh-GAHS |
| that | ὅπως | hopōs | OH-pose |
| if | ἐάν | ean | ay-AN |
| he found | τινας | tinas | tee-nahs |
| any | εὕρῃ | heurē | AVE-ray |
| τῆς | tēs | tase | |
| this of | ὁδοῦ | hodou | oh-THOO |
| way, | ὄντας | ontas | ONE-tahs |
| whether they were | ἄνδρας | andras | AN-thrahs |
| men | τε | te | tay |
| or | καὶ | kai | kay |
| women, | γυναῖκας | gynaikas | gyoo-NAY-kahs |
| he might bring | δεδεμένους | dedemenous | thay-thay-MAY-noos |
| them bound | ἀγάγῃ | agagē | ah-GA-gay |
| unto | εἰς | eis | ees |
| Jerusalem. | Ἰερουσαλήμ | ierousalēm | ee-ay-roo-sa-LAME |
Cross Reference
Acts 19:23
उस समय उस पन्थ के विषय में बड़ा हुल्लड़ हुआ।
Acts 19:9
परन्तु जब कितनों ने कठोर होकर उस की नहीं मानी वरन लोगों के साम्हने इस मार्ग को बुरा कहने लगे, तो उस ने उन को छोड़ कर चेलों को अलग कर लिया, और प्रति दिन तुरन्नुस की पाठशाला में विवाद किया करता था।
Acts 24:22
फेलिक्स ने जो इस पन्थ की बातें ठीक ठीक जानता था, उन्हें यह कहकर टाल दिया, कि जब पलटन का सरदार लूसियास आएगा, तो तुम्हारी बात का निर्णय करूंगा।
Acts 24:14
परन्तु यह मैं तेरे साम्हने मान लेता हूं, कि जिस पन्थ को वे कुपन्थ कहते हैं, उसी की रीति पर मैं अपने बाप दादों के परमेश्वर की सेवा करता हूं: और जो बातें व्यवस्था और भविष्यद्वक्ताओं की पुस्तकों में लिखी है, उन सब की प्रतीति करता हूं।
Acts 22:4
और मैं ने पुरूष और स्त्री दोनों को बान्ध बान्धकर, और बन्दीगृह में डाल डालकर, इस पंथ को यहां तक सताया, कि उन्हें मरवा भी डाला।
Acts 9:14
और यहां भी इस को महायाजकों की ओर से अधिकार मिला है, कि जो लोग तेरा नाम लेते हैं, उन सब को बान्ध ले।
Acts 28:17
तीन दिन के बाद उस ने यहूदियों के बड़े लोगों को बुलाया, और जब वे इकट्ठे हुए तो उन से कहा; हे भाइयों, मैं ने अपने लोगों के या बाप दादों के व्यवहारों के विरोध में कुछ भी नहीं किया, तौभी बन्धुआ होकर यरूशलेम से रोमियों के हाथ सौंपा गया।
Acts 26:12
इसी धुन में जब मैं महायाजकों से अधिकार और परवाना लेकर दमिश्क को जा रहा था।
Acts 18:25
उस ने प्रभु के मार्ग की शिक्षा पाई थी, और मन लगाकर यीशु के विषय में ठीक ठीक सुनाता, और सिखाता था, परन्तु वह केवल यूहन्ना के बपतिस्मा की बात जानता था।
Acts 13:14
और पिरगा से आगे बढ़कर के पिसिदिया के अन्ताकिया में पहुंचे; और सब्त के दिन अराधनालय में जाकर बैठ गए।
Acts 7:19
उस ने हमारी जाति से चतुराई करके हमारे बाप दादों के साथ यहां तक कुव्योहार किया, कि उन्हें अपने बालकों को फेंक देना पड़ा कि वे जीवित न रहें।
Acts 6:9
तब उस अराधनालय में से जो लिबरतीनों की कहलाती थी, और कुरेनी और सिकन्दिरया और किलिकिया और एशीया के लोगों में से कई एक उठकर स्तिुफनुस से वाद-विवाद करने लगे।
Psalm 82:2
तुम लोग कब तक टेढ़ा न्याय करते और दुष्टों का पक्ष लेते रहोगे?
Esther 3:8
और हामान ने राजा क्षयर्ष से कहा, तेरे राज्य के सब प्रान्तों में रहने वाले देश देश के लोगों के मध्य में तितर बितर और छिटकी हुई एक जाति है, जिसके नियम और सब लोगों के नियमों से भिन्न हैं; और वे राजा के कानून पर नहीं चलते, इसलिये उन्हें रहने देना राजा को लाभदायक नहीं है।