Acts 3:8
और वह उछलकर खड़ा हो गया, और चलने फिरने लगा और चलता; और कूदता, और परमेश्वर की स्तुति करता हुआ उन के साथ मन्दिर में गया।
Acts 3:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he leaping up stood, and walked, and entered with them into the temple, walking, and leaping, and praising God.
American Standard Version (ASV)
And leaping up, he stood, and began to walk; and he entered with them into the temple, walking, and leaping, and praising God.
Bible in Basic English (BBE)
And, jumping up, he got on to his feet and went into the Temple with them, walking and jumping and giving praise to God.
Darby English Bible (DBY)
And leaping up he stood and walked, and entered with them into the temple, walking, and leaping, and praising God.
World English Bible (WEB)
Leaping up, he stood, and began to walk. He entered with them into the temple, walking, leaping, and praising God.
Young's Literal Translation (YLT)
and springing up, he stood, and was walking, and did enter with them into the temple, walking and springing, and praising God;
| And | καὶ | kai | kay |
| he leaping up | ἐξαλλόμενος | exallomenos | ayks-al-LOH-may-nose |
| stood, | ἔστη | estē | A-stay |
| and | καὶ | kai | kay |
| walked, | περιεπάτει | periepatei | pay-ree-ay-PA-tee |
| and | καὶ | kai | kay |
| entered | εἰσῆλθεν | eisēlthen | ees-ALE-thane |
| with | σὺν | syn | syoon |
| them | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
| into | εἰς | eis | ees |
| the | τὸ | to | toh |
| temple, | ἱερὸν | hieron | ee-ay-RONE |
| walking, | περιπατῶν | peripatōn | pay-ree-pa-TONE |
| and | καὶ | kai | kay |
| leaping, | ἁλλόμενος | hallomenos | ahl-LOH-may-nose |
| and | καὶ | kai | kay |
| praising | αἰνῶν | ainōn | ay-NONE |
| τὸν | ton | tone | |
| God. | θεόν | theon | thay-ONE |
Cross Reference
Acts 14:10
और ऊंचे शब्द से कहा, अपने पांवों के बल सीधा खड़ा हो: तब वह उछलकर चलने फिरने लगा।
Isaiah 35:6
तब लंगड़ा हरिण की सी चौकडिय़ां भरेगा और गूंगे अपनी जीभ से जयजयकार करेंगे। क्योंकि जंगल में जल के सोते फूट निकलेंगे और मरूभूमि में नदियां बहने लगेंगी
Psalm 103:1
हे मेरे मन, यहोवा को धन्य कह; और जो कुछ मुझ में है, वह उसके पवित्र नाम को धन्य कहे!
Psalm 107:20
वह अपने वचन के द्वारा उन को चंगा करता और जिस गड़हे में वे पड़े हैं, उससे निकालता है।
Luke 6:23
उस दिन आनन्दित होकर उछलना, क्योंकि देखो, तुम्हारे लिये स्वर्ग में बड़ा प्रतिफल है: उन के बाप-दादे भविष्यद्वक्ताओं के साथ भी वैसा ही किया करते थे।
Luke 17:15
तब उन में से एक यह देखकर कि मैं चंगा हो गया हूं, ऊंचे शब्द से परमेश्वर की बड़ाई करता हुआ लौटा।
Luke 18:43
और वह तुरन्त देखने लगा; और परमेश्वर की बड़ाई करता हुआ उसके पीछे हो लिया, और सब लोगों ने देख कर परमेश्वर की स्तुति की॥
John 5:8
यीशु ने उस से कहा, उठ, अपनी खाट उठाकर चल फिर।
John 5:14
इन बातों के बाद वह यीशु को मन्दिर में मिला, तब उस ने उस से कहा, देख, तू तो चंगा हो गया है; फिर से पाप मत करना, ऐसा न हो कि इस से कोई भारी विपत्ति तुझ पर आ पड़े।