Acts 22:11 in Hindi

Hindi Hindi Bible Acts Acts 22 Acts 22:11

Acts 22:11
जब उस ज्योति के तेज के मारे मुझे कुछ दिखाई न दिया, तो मैं अपने साथियों के हाथ पकड़े हुए दमिश्क में आया।

Acts 22:10Acts 22Acts 22:12

Acts 22:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.

American Standard Version (ASV)
And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me I came into Damascus.

Bible in Basic English (BBE)
And because I was unable to see because of the glory of that light, those who were with me took me by the hand, and so I came to Damascus.

Darby English Bible (DBY)
And as I could not see, through the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came to Damascus.

World English Bible (WEB)
When I couldn't see for the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came into Damascus.

Young's Literal Translation (YLT)
`And when I did not see from the glory of that light, being led by the hand by those who are with me, I came to Damascus,

And
ὡςhōsose
when
δὲdethay
I
could
not
οὐκoukook
see
ἐνέβλεπονenebleponane-A-vlay-pone
for
ἀπὸapoah-POH
the
τῆςtēstase
glory
δόξηςdoxēsTHOH-ksase
of
that
τοῦtoutoo

φωτὸςphōtosfoh-TOSE
light,
ἐκείνουekeinouake-EE-noo
hand
the
by
led
being
χειραγωγούμενοςcheiragōgoumenoshee-ra-goh-GOO-may-nose
of
ὑπὸhypoyoo-POH
them
τῶνtōntone
with
were
that
συνόντωνsynontōnsyoon-ONE-tone
me,
μοιmoimoo
I
came
ἦλθονēlthonALE-thone
into
εἰςeisees
Damascus.
Δαμασκόνdamaskontha-ma-SKONE

Cross Reference

Isaiah 42:16
मैं अन्धों को एक मार्ग से ले चलूंगा जिसे वे नहीं जानते और उन को ऐसे पथों से चलाऊंगा जिन्हें वे नहीं जानते। उनके आगे मैं अन्धियारे को उजियाला करूंगा और टेढ़े मार्गों को सीधा करूंगा। मैं ऐसे ऐसे काम करूंगा और उन को न त्यागूंगा।

Acts 9:8
तब शाऊल भूमि पर से उठा, परन्तु जब आंखे खोलीं तो उसे कुछ दिखाई न दिया और वे उसका हाथ पकड़के दमिश्क में ले गए।

Acts 13:11
अब देख, प्रभु का हाथ तुझ पर लगा है; और तू कुछ समय तक अन्धा रहेगा और सूर्य को न देखेगा: तब तुरन्त धुन्धलाई और अन्धेरा उस पर छा गया, और वह इधर उधर टटोलने लगा, ताकि कोई उसका हाथ पकड़ के ले चले।