Acts 19:19
और जादू करने वालों में से बहुतों ने अपनी अपनी पोथियां इकट्ठी करके सब के साम्हने जला दीं; और जब उन का दाम जोड़ा गया, जो पचास हजार रूपये की निकलीं।
Cross Reference
Matthew 16:20
त्यसपछि येशूले आफ्ना चेलाहरूलाई कसैलाई पनि उहाँ ख्रीष्ट हुनुहुन्छ नभन्नु भनी चेताउनी दिनुभयो।
Matthew 17:9
येशू र उहाँका चेलाहरू पहाडबाट ओह्रलदै थिए। उहाँले चेलाहरूलाई आज्ञा दिनुभयो, “पहाडमा तिमीहरूले देखेको त्यस घटनाहरूको बारे मानिसको पुत्र मृत्युबाट बौरी नउठे सम्म कसैलाई केही नभन्नु। त्यसपछिमात्र तिमीहरूले देखेका कुराहरू मानिसहरूलाई भन्नू।”
Mark 8:30
येशूले चेलाहरूलाई कडासित भन्नु भयो, “कसैलाई म को हुँ भनेर नभन्नू।”
ἱκανοὶ | hikanoi | ee-ka-NOO | |
Many | δὲ | de | thay |
of them also which | τῶν | tōn | tone |
used | τὰ | ta | ta |
περίεργα | perierga | pay-REE-are-ga | |
arts curious | πραξάντων | praxantōn | pra-KSAHN-tone |
brought their books | συνενέγκαντες | synenenkantes | syoon-ay-NAYNG-kahn-tase |
together, | τὰς | tas | tahs |
and burned them | βίβλους | biblous | VEE-vloos |
before | κατέκαιον | katekaion | ka-TAY-kay-one |
all | ἐνώπιον | enōpion | ane-OH-pee-one |
men: and | πάντων· | pantōn | PAHN-tone |
they counted | καὶ | kai | kay |
the | συνεψήφισαν | synepsēphisan | syoon-ay-PSAY-fee-sahn |
price | τὰς | tas | tahs |
them, of | τιμὰς | timas | tee-MAHS |
and | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
found | καὶ | kai | kay |
it fifty | εὗρον | heuron | AVE-rone |
thousand | ἀργυρίου | argyriou | ar-gyoo-REE-oo |
pieces of silver. | μυριάδας | myriadas | myoo-ree-AH-thahs |
πέντε | pente | PANE-tay |
Cross Reference
Matthew 16:20
त्यसपछि येशूले आफ्ना चेलाहरूलाई कसैलाई पनि उहाँ ख्रीष्ट हुनुहुन्छ नभन्नु भनी चेताउनी दिनुभयो।
Matthew 17:9
येशू र उहाँका चेलाहरू पहाडबाट ओह्रलदै थिए। उहाँले चेलाहरूलाई आज्ञा दिनुभयो, “पहाडमा तिमीहरूले देखेको त्यस घटनाहरूको बारे मानिसको पुत्र मृत्युबाट बौरी नउठे सम्म कसैलाई केही नभन्नु। त्यसपछिमात्र तिमीहरूले देखेका कुराहरू मानिसहरूलाई भन्नू।”
Mark 8:30
येशूले चेलाहरूलाई कडासित भन्नु भयो, “कसैलाई म को हुँ भनेर नभन्नू।”