Acts 18:20
जब उन्होंने उस से बिनती की, कि हमारे साथ और कुछ दिन रह, तो उस ने स्वीकार न किया।
Acts 18:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
When they desired him to tarry longer time with them, he consented not;
American Standard Version (ASV)
And when they asked him to abide a longer time, he consented not;
Bible in Basic English (BBE)
And being requested by them to be there for a longer time, he said, No;
Darby English Bible (DBY)
And when they asked him that he would remain for a longer time [with them] he did not accede,
World English Bible (WEB)
When they asked him to stay with them a longer time, he declined;
Young's Literal Translation (YLT)
and they having requested `him' to remain a longer time with them, he did not consent,
| When | ἐρωτώντων | erōtōntōn | ay-roh-TONE-tone |
| they | δὲ | de | thay |
| desired | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| him to | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| tarry | πλείονα | pleiona | PLEE-oh-na |
| longer | χρόνον | chronon | HROH-none |
| time | μεῖναι | meinai | MEE-nay |
| with | παρ' | par | pahr |
| them, | αὐτοῖς, | autois | af-TOOS |
| he consented | οὐκ | ouk | ook |
| not; | ἐπένευσεν | epeneusen | ape-A-nayf-sane |
Cross Reference
Mark 1:37
जब वह मिला, तो उस से कहा; कि सब लोग तुझे ढूंढ रहे हैं।
Acts 20:16
क्योंकि पौलुस ने इफिसुस के पास से होकर जाने की ठानी थी, कि कहीं ऐसा न हो, कि उसे आसिया में देर लगे; क्योंकि वह जल्दी करता था, कि यदि हो सके, तो उसे पिन्तेकुस का दिन यरूशलेम में कटे॥
Acts 21:13
परन्तु पौलुस ने उत्तर दिया, कि तुम क्या करते हो, कि रो रोकर मेरा मन तोड़ते हो, मैं तो प्रभु यीशु के नाम के लिये यरूशलेम में न केवल बान्धे जाने ही के लिये वरन मरने के लिये भी तैयार हूं।
1 Corinthians 16:12
और भाई अपुल्लोस से मैं ने बहुत बिनती की है कि तुम्हारे पास भाइयों के साथ जाए; परन्तु उस ने इस समय जाने की कुछ भी इच्छा न की, परन्तु जब अवसर पाएगा, तब आ जाएगा।