Acts 16:33
और रात को उसी घड़ी उस ने उन्हें ले जाकर उन के घाव धोए, और उस ने अपने सब लोगों समेत तुरन्त बपतिस्मा लिया।
Acts 16:33 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, straightway.
American Standard Version (ASV)
And he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, immediately.
Bible in Basic English (BBE)
And that same hour of the night, he took them, and when he had given attention to their wounds, he and all his family had baptism straight away.
Darby English Bible (DBY)
And he took them the same hour of the night and washed [them] from their stripes; and was baptised, he and all his straightway.
World English Bible (WEB)
He took them the same hour of the night, and washed their stripes, and was immediately baptized, he and all his household.
Young's Literal Translation (YLT)
and having taken them, in that hour of the night, he did bathe `them' from the blows, and was baptized, himself and all his presently,
| And | καὶ | kai | kay |
| he took | παραλαβὼν | paralabōn | pa-ra-la-VONE |
| them | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
| ἐν | en | ane | |
| the | ἐκείνῃ | ekeinē | ake-EE-nay |
| same | τῇ | tē | tay |
| hour | ὥρᾳ | hōra | OH-ra |
| of the | τῆς | tēs | tase |
| night, | νυκτὸς | nyktos | nyook-TOSE |
| and washed | ἔλουσεν | elousen | A-loo-sane |
their | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| τῶν | tōn | tone | |
| stripes; | πληγῶν | plēgōn | play-GONE |
| and | καὶ | kai | kay |
| was baptized, | ἐβαπτίσθη | ebaptisthē | ay-va-PTEE-sthay |
| he | αὐτὸς | autos | af-TOSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| all | οἱ | hoi | oo |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| his, | πάντες | pantes | PAHN-tase |
| straightway. | παραχρῆμα | parachrēma | pa-ra-HRAY-ma |
Cross Reference
1 Corinthians 1:16
और मैं ने स्तिफनास के घराने को भी बपतिस्मा दिया; इन को छोड़, मैं नहीं जानता कि मैं ने और किसी को बपतिस्मा दिया।
Acts 16:25
आधी रात के लगभग पौलुस और सीलास प्रार्थना करते हुए परमेश्वर के भजन गा रहे थे, और बन्धुए उन की सुन रहे थे।
Acts 16:15
और जब उस ने अपने घराने समेत बपतिस्मा लिया, तो उस ने बिनती की, कि यदि तुम मुझे प्रभु की विश्वासिनी समझते हो, तो चलकर मेरे घर में रहो; और वह हमें मनाकर ले गई॥
Galatians 5:13
हे भाइयों, तुम स्वतंत्र होने के लिये बुलाए गए हो परन्तु ऐसा न हो, कि यह स्वतंत्रता शारीरिक कामों के लिये अवसर बने, वरन प्रेम से एक दूसरे के दास बनो।
Galatians 5:6
और मसीह यीशु में न खतना, न खतनारिहत कुछ काम का है, परन्तु केवल, जो प्रेम के द्वारा प्रभाव करता है।
Acts 16:23
और बहुत बेंत लगवाकर उन्हें बन्दीगृह में डाला; और दारोगा को आज्ञा दी, कि उन्हें चौकसी से रखे।
Luke 19:9
तब यीशु ने उस से कहा; आज इस घर में उद्धार आया है, इसलिये कि यह भी इब्राहीम का एक पुत्र है।
Luke 10:33
परन्तु एक सामरी यात्री वहां आ निकला, और उसे देखकर तरस खाया।
Matthew 25:35
क्योंकि मैं भूखा था, और तुम ने मुझे खाने को दिया; मैं प्यासा था, और तुम ने मुझे पानी पिलाया, मैं पर देशी था, तुम ने मुझे अपने घर में ठहराया।
Isaiah 11:6
तब भेडिय़ा भेड़ के बच्चे के संग रहा करेगा, और चीता बकरी के बच्चे के साथ बैठा रहेगा, और बछड़ा और जवान सिंह और पाला पोसा हुआ बैल तीनों इकट्ठे रहेंगे, और एक छोटा लड़का उनकी अगुवाई करेगा।
Proverbs 16:7
जब किसी का चाल चलन यहोवा को भावता है, तब वह उसके शत्रुओं का भी उस से मेल कराता है।