Acts 15:6
तब प्रेरित और प्राचीन इस बात के विषय में विचार करने के लिये इकट्ठे हुए।
Acts 15:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the apostles and elders came together for to consider of this matter.
American Standard Version (ASV)
And the apostles and the elders were gathered together to consider of this matter.
Bible in Basic English (BBE)
And the Apostles and the rulers of the church came together and gave thought to the question.
Darby English Bible (DBY)
And the apostles and the elders were gathered together to see about this matter.
World English Bible (WEB)
The apostles and the elders were gathered together to see about this matter.
Young's Literal Translation (YLT)
And there were gathered together the apostles and the elders, to see about this matter,
| And | Συνήχθησάν | synēchthēsan | syoon-AKE-thay-SAHN |
| the | δὲ | de | thay |
| apostles | οἱ | hoi | oo |
| and | ἀπόστολοι | apostoloi | ah-POH-stoh-loo |
| καὶ | kai | kay | |
| elders | οἱ | hoi | oo |
| together came | πρεσβύτεροι | presbyteroi | prase-VYOO-tay-roo |
| for to consider | ἰδεῖν | idein | ee-THEEN |
| of | περὶ | peri | pay-REE |
| this | τοῦ | tou | too |
| λόγου | logou | LOH-goo | |
| matter. | τούτου | toutou | TOO-too |
Cross Reference
Acts 15:25
इसलिये हम ने एक चित्त होकर ठीक समझा, कि चुने हुऐ मनुष्यों को अपने प्यारे बरनबास और पौलुस के साथ तुम्हारे पास भेजें।
Proverbs 15:22
बिना सम्मति की कल्पनाएं निष्फल हुआ करती हैं, परन्तु बहुत से मंत्रियों की सम्मत्ति से बात ठहरती है।
Matthew 18:20
क्योंकि जहां दो या तीन मेरे नाम पर इकट्ठे होते हैं वहां मैं उन के बीच में होता हूं॥
Acts 6:2
तब उन बारहों ने चेलों की मण्डली को अपने पास बुलाकर कहा, यह ठीक नहीं कि हम परमेश्वर का वचन छोड़कर खिलाने पिलाने की सेवा में रहें।
Acts 15:4
जब यरूशलेम में पहुंचे, तो कलीसिया और प्रेरित और प्राचीन उन से आनन्द के साथ मिले, और उन्होंने बताया कि परमेश्वर ने उन के साथ होकर कैसे कैसे काम किए थे।
Acts 21:18
दूसरे दिन पौलुस हमें लेकर याकूब के पास गया, जहां सब प्राचीन इकट्ठे थे।
Hebrews 13:7
जो तुम्हारे अगुवे थे, और जिन्हों ने तुम्हें परमेश्वर का वचन सुनाया है, उन्हें स्मरण रखो; और ध्यान से उन के चाल-चलन का अन्त देखकर उन के विश्वास का अनुकरण करो।
Hebrews 13:17
अपने अगुवों की मानो; और उनके आधीन रहो, क्योंकि वे उन की नाईं तुम्हारे प्राणों के लिये जागते रहते, जिन्हें लेखा देना पड़ेगा, कि वे यह काम आनन्द से करें, न कि ठंडी सांस ले लेकर, क्योंकि इस दशा में तुम्हें कुछ लाभ नहीं।