Index
Full Screen ?
 

Acts 12:12 in Hindi

प्रेरितों के काम 12:12 Hindi Bible Acts Acts 12

Acts 12:12
और यह सोचकर, वह उस यूहन्ना की माता मरियम के घर आया, जो मरकुस कहलाता है; वहां बहुत लोग इकट्ठे होकर प्रार्थना कर रहे थे।

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: முந்தினக் கற்பலகைகளை போன்ற இரண்டு கற்பலகைகளை இழைத்துக்கொள்; நீ உடைத்துப்போட்ட முந்தின பலகைகளில் இருந்த வார்த்தைகளை அவைகளில் எழுதுவேன்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி, “உடைந்து போன முதல் இரண்டு பலகைகளைப் போலவேவேறே இரண்டு கற்பலகைகளைச் செய். முதல் இரண்டு கற்களிலும் எழுதப்பட்ட அதே வார்த்தைகளை நான் இந்தக் கற்களிலும் எழுதுவேன்.

Thiru Viviliam
ஆண்டவர் மோசேயை நோக்கி, “முன்னவை போன்ற இரு கற்பலகைகளை வெட்டி எடுத்துக்கொள். நீ உடைத்துப்போட்ட முன்னைய பலகைகளின்மேல் இருந்த வார்த்தைகளையே நான் இப்பலகைகளின் மேல் எழுதுவேன்.

Title
புதிய கற்பலகைகள்

Other Title
திருச்சட்டக் கற்பலகைகள்-இரண்டாம் பிரதி§(இச 10:1-5)

Exodus 34Exodus 34:2

King James Version (KJV)
And the LORD said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon these tables the words that were in the first tables, which thou brakest.

American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon the tables the words that were on the first tables, which thou brakest.

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to Moses, Make two other stones like the first two; and I will put on them the words which were on the first stones, which were broken by you.

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said to Moses, Hew for thyself two tables of stone like the first; and I will write upon the tables the words that were upon the first tables, which thou hast broken.

Webster’s Bible (WBT)
And the LORD said to Moses, Hew thee two tables of stone like the first; and I will write upon these tables the words that were in the first tables which thou didst break.

World English Bible (WEB)
Yahweh said to Moses, “Chisel two stone tablets like the first: and I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith unto Moses, `Hew for thyself two tables of stone like the first, and I have written on the tables the words which were on the first tables which thou hast broken;

யாத்திராகமம் Exodus 34:1
கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: முந்தின கற்பலகைக்கு ஒத்த இரண்டு கற்பலகைகளை இழைத்துக்கொள்; நீ உடைத்துப்போட்ட முந்தின பலகைகளில் இருந்த வார்த்தைகளை அவைகளில் எழுதுவேன்.
And the LORD said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon these tables the words that were in the first tables, which thou brakest.

And
the
Lord
וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
unto
אֶלʾelel
Moses,
מֹשֶׁ֔הmōšemoh-SHEH
Hew
פְּסָלpĕsālpeh-SAHL
thee
two
לְךָ֛lĕkāleh-HA
tables
שְׁנֵֽיšĕnêsheh-NAY
of
stone
לֻחֹ֥תluḥōtloo-HOTE
like
unto
the
first:
אֲבָנִ֖יםʾăbānîmuh-va-NEEM
write
will
I
and
כָּרִֽאשֹׁנִ֑יםkāriʾšōnîmka-ree-shoh-NEEM
upon
וְכָֽתַבְתִּי֙wĕkātabtiyveh-ha-tahv-TEE
these
tables
עַלʿalal

הַלֻּחֹ֔תhalluḥōtha-loo-HOTE
the
words
אֶתʾetet
that
הַדְּבָרִ֔יםhaddĕbārîmha-deh-va-REEM
were
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
in
הָי֛וּhāyûha-YOO
the
first
עַלʿalal
tables,
הַלֻּחֹ֥תhalluḥōtha-loo-HOTE
which
הָרִֽאשֹׁנִ֖יםhāriʾšōnîmha-ree-shoh-NEEM
thou
brakest.
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
שִׁבַּֽרְתָּ׃šibbartāshee-BAHR-ta
And
συνιδώνsynidōnsyoon-ee-THONE
when
he
had
considered
τεtetay
came
he
thing,
the
ἦλθενēlthenALE-thane
to
ἐπὶepiay-PEE
the
τὴνtēntane
house
οἰκίανoikianoo-KEE-an
of
Mary
Μαρίαςmariasma-REE-as
the
τῆςtēstase
mother
μητρὸςmētrosmay-TROSE
of
John,
Ἰωάννουiōannouee-oh-AN-noo

τοῦtoutoo
whose
surname
was
ἐπικαλουμένουepikaloumenouay-pee-ka-loo-MAY-noo
Mark;
ΜάρκουmarkouMAHR-koo
where
οὗhouoo
many
ἦσανēsanA-sahn
were
ἱκανοὶhikanoiee-ka-NOO
gathered
together
συνηθροισμένοιsynēthroismenoisyoon-ay-throo-SMAY-noo

καὶkaikay
praying.
προσευχόμενοιproseuchomenoiprose-afe-HOH-may-noo

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: முந்தினக் கற்பலகைகளை போன்ற இரண்டு கற்பலகைகளை இழைத்துக்கொள்; நீ உடைத்துப்போட்ட முந்தின பலகைகளில் இருந்த வார்த்தைகளை அவைகளில் எழுதுவேன்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி, “உடைந்து போன முதல் இரண்டு பலகைகளைப் போலவேவேறே இரண்டு கற்பலகைகளைச் செய். முதல் இரண்டு கற்களிலும் எழுதப்பட்ட அதே வார்த்தைகளை நான் இந்தக் கற்களிலும் எழுதுவேன்.

Thiru Viviliam
ஆண்டவர் மோசேயை நோக்கி, “முன்னவை போன்ற இரு கற்பலகைகளை வெட்டி எடுத்துக்கொள். நீ உடைத்துப்போட்ட முன்னைய பலகைகளின்மேல் இருந்த வார்த்தைகளையே நான் இப்பலகைகளின் மேல் எழுதுவேன்.

Title
புதிய கற்பலகைகள்

Other Title
திருச்சட்டக் கற்பலகைகள்-இரண்டாம் பிரதி§(இச 10:1-5)

Exodus 34Exodus 34:2

King James Version (KJV)
And the LORD said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon these tables the words that were in the first tables, which thou brakest.

American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon the tables the words that were on the first tables, which thou brakest.

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to Moses, Make two other stones like the first two; and I will put on them the words which were on the first stones, which were broken by you.

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said to Moses, Hew for thyself two tables of stone like the first; and I will write upon the tables the words that were upon the first tables, which thou hast broken.

Webster’s Bible (WBT)
And the LORD said to Moses, Hew thee two tables of stone like the first; and I will write upon these tables the words that were in the first tables which thou didst break.

World English Bible (WEB)
Yahweh said to Moses, “Chisel two stone tablets like the first: and I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith unto Moses, `Hew for thyself two tables of stone like the first, and I have written on the tables the words which were on the first tables which thou hast broken;

யாத்திராகமம் Exodus 34:1
கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: முந்தின கற்பலகைக்கு ஒத்த இரண்டு கற்பலகைகளை இழைத்துக்கொள்; நீ உடைத்துப்போட்ட முந்தின பலகைகளில் இருந்த வார்த்தைகளை அவைகளில் எழுதுவேன்.
And the LORD said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon these tables the words that were in the first tables, which thou brakest.

And
the
Lord
וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
unto
אֶלʾelel
Moses,
מֹשֶׁ֔הmōšemoh-SHEH
Hew
פְּסָלpĕsālpeh-SAHL
thee
two
לְךָ֛lĕkāleh-HA
tables
שְׁנֵֽיšĕnêsheh-NAY
of
stone
לֻחֹ֥תluḥōtloo-HOTE
like
unto
the
first:
אֲבָנִ֖יםʾăbānîmuh-va-NEEM
write
will
I
and
כָּרִֽאשֹׁנִ֑יםkāriʾšōnîmka-ree-shoh-NEEM
upon
וְכָֽתַבְתִּי֙wĕkātabtiyveh-ha-tahv-TEE
these
tables
עַלʿalal

הַלֻּחֹ֔תhalluḥōtha-loo-HOTE
the
words
אֶתʾetet
that
הַדְּבָרִ֔יםhaddĕbārîmha-deh-va-REEM
were
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
in
הָי֛וּhāyûha-YOO
the
first
עַלʿalal
tables,
הַלֻּחֹ֥תhalluḥōtha-loo-HOTE
which
הָרִֽאשֹׁנִ֖יםhāriʾšōnîmha-ree-shoh-NEEM
thou
brakest.
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
שִׁבַּֽרְתָּ׃šibbartāshee-BAHR-ta

Chords Index for Keyboard Guitar