Index
Full Screen ?
 

Acts 11:20 in Hindi

Acts 11:20 Hindi Bible Acts Acts 11

Acts 11:20
परन्तु उन में से कितने कुप्रुसी और कुरेनी थे, जो अन्ताकिया में आकर युनानियों को भी प्रभु यीशु का सुसमचार की बातें सुनाने लगे।

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: முந்தினக் கற்பலகைகளை போன்ற இரண்டு கற்பலகைகளை இழைத்துக்கொள்; நீ உடைத்துப்போட்ட முந்தின பலகைகளில் இருந்த வார்த்தைகளை அவைகளில் எழுதுவேன்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி, “உடைந்து போன முதல் இரண்டு பலகைகளைப் போலவேவேறே இரண்டு கற்பலகைகளைச் செய். முதல் இரண்டு கற்களிலும் எழுதப்பட்ட அதே வார்த்தைகளை நான் இந்தக் கற்களிலும் எழுதுவேன்.

Thiru Viviliam
ஆண்டவர் மோசேயை நோக்கி, “முன்னவை போன்ற இரு கற்பலகைகளை வெட்டி எடுத்துக்கொள். நீ உடைத்துப்போட்ட முன்னைய பலகைகளின்மேல் இருந்த வார்த்தைகளையே நான் இப்பலகைகளின் மேல் எழுதுவேன்.

Title
புதிய கற்பலகைகள்

Other Title
திருச்சட்டக் கற்பலகைகள்-இரண்டாம் பிரதி§(இச 10:1-5)

Exodus 34Exodus 34:2

King James Version (KJV)
And the LORD said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon these tables the words that were in the first tables, which thou brakest.

American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon the tables the words that were on the first tables, which thou brakest.

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to Moses, Make two other stones like the first two; and I will put on them the words which were on the first stones, which were broken by you.

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said to Moses, Hew for thyself two tables of stone like the first; and I will write upon the tables the words that were upon the first tables, which thou hast broken.

Webster’s Bible (WBT)
And the LORD said to Moses, Hew thee two tables of stone like the first; and I will write upon these tables the words that were in the first tables which thou didst break.

World English Bible (WEB)
Yahweh said to Moses, “Chisel two stone tablets like the first: and I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith unto Moses, `Hew for thyself two tables of stone like the first, and I have written on the tables the words which were on the first tables which thou hast broken;

யாத்திராகமம் Exodus 34:1
கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: முந்தின கற்பலகைக்கு ஒத்த இரண்டு கற்பலகைகளை இழைத்துக்கொள்; நீ உடைத்துப்போட்ட முந்தின பலகைகளில் இருந்த வார்த்தைகளை அவைகளில் எழுதுவேன்.
And the LORD said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon these tables the words that were in the first tables, which thou brakest.

And
the
Lord
וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
unto
אֶלʾelel
Moses,
מֹשֶׁ֔הmōšemoh-SHEH
Hew
פְּסָלpĕsālpeh-SAHL
thee
two
לְךָ֛lĕkāleh-HA
tables
שְׁנֵֽיšĕnêsheh-NAY
of
stone
לֻחֹ֥תluḥōtloo-HOTE
like
unto
the
first:
אֲבָנִ֖יםʾăbānîmuh-va-NEEM
write
will
I
and
כָּרִֽאשֹׁנִ֑יםkāriʾšōnîmka-ree-shoh-NEEM
upon
וְכָֽתַבְתִּי֙wĕkātabtiyveh-ha-tahv-TEE
these
tables
עַלʿalal

הַלֻּחֹ֔תhalluḥōtha-loo-HOTE
the
words
אֶתʾetet
that
הַדְּבָרִ֔יםhaddĕbārîmha-deh-va-REEM
were
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
in
הָי֛וּhāyûha-YOO
the
first
עַלʿalal
tables,
הַלֻּחֹ֥תhalluḥōtha-loo-HOTE
which
הָרִֽאשֹׁנִ֖יםhāriʾšōnîmha-ree-shoh-NEEM
thou
brakest.
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
שִׁבַּֽרְתָּ׃šibbartāshee-BAHR-ta
And
ἦσανēsanA-sahn
some
δέdethay
of
τινεςtinestee-nase
them
ἐξexayks
were
αὐτῶνautōnaf-TONE
men
ἄνδρεςandresAN-thrase
Cyprus
of
ΚύπριοιkyprioiKYOO-pree-oo
and
καὶkaikay
Cyrene,
Κυρηναῖοιkyrēnaioikyoo-ray-NAY-oo
which,
οἵτινεςhoitinesOO-tee-nase
come
were
they
when
εἰσελθόντεςeiselthontesees-ale-THONE-tase
to
εἰςeisees
Antioch,
Ἀντιόχειανantiocheianan-tee-OH-hee-an
spake
ἐλάλουνelalounay-LA-loon
unto
πρὸςprosprose
the
τοὺςtoustoos
Grecians,
Ἑλληνιστάςhellēnistasale-lane-ee-STAHS
preaching
εὐαγγελιζόμενοιeuangelizomenoiave-ang-gay-lee-ZOH-may-noo
the
τὸνtontone
Lord
κύριονkyrionKYOO-ree-one
Jesus.
Ἰησοῦνiēsounee-ay-SOON

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: முந்தினக் கற்பலகைகளை போன்ற இரண்டு கற்பலகைகளை இழைத்துக்கொள்; நீ உடைத்துப்போட்ட முந்தின பலகைகளில் இருந்த வார்த்தைகளை அவைகளில் எழுதுவேன்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி, “உடைந்து போன முதல் இரண்டு பலகைகளைப் போலவேவேறே இரண்டு கற்பலகைகளைச் செய். முதல் இரண்டு கற்களிலும் எழுதப்பட்ட அதே வார்த்தைகளை நான் இந்தக் கற்களிலும் எழுதுவேன்.

Thiru Viviliam
ஆண்டவர் மோசேயை நோக்கி, “முன்னவை போன்ற இரு கற்பலகைகளை வெட்டி எடுத்துக்கொள். நீ உடைத்துப்போட்ட முன்னைய பலகைகளின்மேல் இருந்த வார்த்தைகளையே நான் இப்பலகைகளின் மேல் எழுதுவேன்.

Title
புதிய கற்பலகைகள்

Other Title
திருச்சட்டக் கற்பலகைகள்-இரண்டாம் பிரதி§(இச 10:1-5)

Exodus 34Exodus 34:2

King James Version (KJV)
And the LORD said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon these tables the words that were in the first tables, which thou brakest.

American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon the tables the words that were on the first tables, which thou brakest.

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to Moses, Make two other stones like the first two; and I will put on them the words which were on the first stones, which were broken by you.

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said to Moses, Hew for thyself two tables of stone like the first; and I will write upon the tables the words that were upon the first tables, which thou hast broken.

Webster’s Bible (WBT)
And the LORD said to Moses, Hew thee two tables of stone like the first; and I will write upon these tables the words that were in the first tables which thou didst break.

World English Bible (WEB)
Yahweh said to Moses, “Chisel two stone tablets like the first: and I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith unto Moses, `Hew for thyself two tables of stone like the first, and I have written on the tables the words which were on the first tables which thou hast broken;

யாத்திராகமம் Exodus 34:1
கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: முந்தின கற்பலகைக்கு ஒத்த இரண்டு கற்பலகைகளை இழைத்துக்கொள்; நீ உடைத்துப்போட்ட முந்தின பலகைகளில் இருந்த வார்த்தைகளை அவைகளில் எழுதுவேன்.
And the LORD said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon these tables the words that were in the first tables, which thou brakest.

And
the
Lord
וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
unto
אֶלʾelel
Moses,
מֹשֶׁ֔הmōšemoh-SHEH
Hew
פְּסָלpĕsālpeh-SAHL
thee
two
לְךָ֛lĕkāleh-HA
tables
שְׁנֵֽיšĕnêsheh-NAY
of
stone
לֻחֹ֥תluḥōtloo-HOTE
like
unto
the
first:
אֲבָנִ֖יםʾăbānîmuh-va-NEEM
write
will
I
and
כָּרִֽאשֹׁנִ֑יםkāriʾšōnîmka-ree-shoh-NEEM
upon
וְכָֽתַבְתִּי֙wĕkātabtiyveh-ha-tahv-TEE
these
tables
עַלʿalal

הַלֻּחֹ֔תhalluḥōtha-loo-HOTE
the
words
אֶתʾetet
that
הַדְּבָרִ֔יםhaddĕbārîmha-deh-va-REEM
were
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
in
הָי֛וּhāyûha-YOO
the
first
עַלʿalal
tables,
הַלֻּחֹ֥תhalluḥōtha-loo-HOTE
which
הָרִֽאשֹׁנִ֖יםhāriʾšōnîmha-ree-shoh-NEEM
thou
brakest.
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
שִׁבַּֽרְתָּ׃šibbartāshee-BAHR-ta

Chords Index for Keyboard Guitar