Matthew 14:13 in Hindi

Hindi Hindi Bible Matthew Matthew 14 Matthew 14:13

Matthew 14:13
जब यीशु ने यह सुना, तो नाव पर चढ़कर वहां से किसी सुनसान जगह एकान्त में चला गया; और लोग यह सुनकर नगर नगर से पैदल उसके पीछे हो लिए।

Matthew 14:12Matthew 14Matthew 14:14

Matthew 14:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
When Jesus heard of it, he departed thence by ship into a desert place apart: and when the people had heard thereof, they followed him on foot out of the cities.

American Standard Version (ASV)
Now when Jesus heard `it', he withdrew from thence in a boat, to a desert place apart: and when the multitudes heard `thereof,' they followed him on foot from the cities.

Bible in Basic English (BBE)
Now when it came to the ears of Jesus, he went away from there in a boat, to a waste place by himself: and the people hearing of it, went after him on foot from the towns.

Darby English Bible (DBY)
And Jesus, having heard it, went away thence by ship to a desert place apart. And the crowds having heard [of it] followed him on foot from the cities.

World English Bible (WEB)
Now when Jesus heard this, he withdrew from there in a boat, to a deserted place apart. When the multitudes heard it, they followed him on foot from the cities.

Young's Literal Translation (YLT)
and Jesus having heard, withdrew thence in a boat to a desolate place by himself, and the multitudes having heard did follow him on land from the cities.

When

καὶkaikay
Jesus
ἀκούσαςakousasah-KOO-sahs
heard
hooh
of
it,
he
departed
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
thence
ἀνεχώρησενanechōrēsenah-nay-HOH-ray-sane
by
ἐκεῖθενekeithenake-EE-thane
ship
ἐνenane
into
πλοίῳploiōPLOO-oh
a
desert
εἰςeisees
place
ἔρημονerēmonA-ray-mone
apart:
τόπονtoponTOH-pone

κατ'katkaht
and
ἰδίαν·idianee-THEE-an
when
the
καὶkaikay
people
ἀκούσαντεςakousantesah-KOO-sahn-tase
had
heard
οἱhoioo
followed
they
thereof,
ὄχλοιochloiOH-hloo
him
ἠκολούθησανēkolouthēsanay-koh-LOO-thay-sahn
on
foot
αὐτῷautōaf-TOH
out
of
πεζῇpezēpay-ZAY
the
ἀπὸapoah-POH
cities.
τῶνtōntone
πόλεωνpoleōnPOH-lay-one

Cross Reference

Luke 9:10
फिर प्रेरितों ने लौटकर जो कुछ उन्होंने किया था, उस को बता दिया, और वह उन्हें अलग करके बैतसैदा नाम एक नगर को ले गया।

Matthew 10:23
जब वे तुम्हें एक नगर में सताएं, तो दूसरे को भाग जाना। मैं तुम से सच कहता हूं, तुम इस्राएल के सब नगरों में न फिर चुकोगे कि मनुष्य का पुत्र आ जाएगा॥

Matthew 12:15
यह जानकर यीशु वहां से चला गया; और बहुत लोग उसके पीछे हो लिये; और उस ने सब को चंगा किया।

Matthew 15:32
यीशु ने अपने चेलों को बुलाकर कहा, मुझे इस भीड़ पर तरस आता है; क्योंकि वे तीन दिन से मेरे साथ हैं और उन के पास कुछ खाने को नहीं; और मैं उन्हें भूखा विदा करना नहीं चाहता; कहीं ऐसा न हो कि मार्ग में थककर रह जाएं।

Mark 6:30
प्रेरितों ने यीशु के पास इकट्ठे होकर, जो कुछ उन्होंने किया, और सिखाया था, सब उस को बता दिया।

John 6:1
इन बातों के बाद यीशु गलील की झील अर्थात तिबिरियास की झील के पास गया।

Matthew 14:1
उस समय चौथाई देश के राजा हेरोदेस ने यीशु की चर्चा सुनी।