Job 30:25
क्या मैं उसके लिये रोता नहीं था, जिसके दुदिर्न आते थे? और क्या दरिद्र जन के कारण मैं प्राण में दुखित न होता था?
Job 30:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor?
American Standard Version (ASV)
Did not I weep for him that was in trouble? Was not my soul grieved for the needy?
Bible in Basic English (BBE)
Have I not been weeping for the crushed? and was not my soul sad for him who was in need?
Darby English Bible (DBY)
Did not I weep for him whose days were hard? was not my soul grieved for the needy?
Webster's Bible (WBT)
Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor?
World English Bible (WEB)
Didn't I weep for him who was in trouble? Wasn't my soul grieved for the needy?
Young's Literal Translation (YLT)
Did not I weep for him whose day is hard? Grieved hath my soul for the needy.
| Did not | אִם | ʾim | eem |
| I weep | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| trouble? in was that him for | בָ֭כִיתִי | bākîtî | VA-hee-tee |
| לִקְשֵׁה | liqšē | leek-SHAY | |
| soul my not was | י֑וֹם | yôm | yome |
| grieved | עָֽגְמָ֥ה | ʿāgĕmâ | ah-ɡeh-MA |
| for the poor? | נַ֝פְשִׁ֗י | napšî | NAHF-SHEE |
| לָאֶבְיֽוֹן׃ | lāʾebyôn | la-ev-YONE |
Cross Reference
Romans 12:15
आनन्द करने वालों के साथ आनन्द करो; और रोने वालों के साथ रोओ।
Psalm 35:13
जब वे रोगी थे तब तो मैं टाट पहिने रहा, और उपवास कर करके दु:ख उठाता रहा; और मेरी प्रार्थना का फल मेरी गोद में लौट आया।
Jeremiah 13:17
और यदि तुम इसे न सुनो, तो मैं अकेले में तुम्हारे गर्व के कारण रोऊंगा, और मेरी आंखों से आंसुओं की धारा बहती रहेगी, क्योंकि यहोवा की भेड़ें बंधुआ कर ली गई हैं।
2 Corinthians 9:9
जेसा लिखा है, उस ने बिथराया, उस ने कंगालों को दान दिया, उसका धर्म सदा बना रहेगा।
John 11:35
यीशु के आंसू बहने लगे।
Luke 19:41
जब वह निकट आया तो नगर को देखकर उस पर रोया।
Daniel 4:27
इस कारण, हे राजा, मेरी यह सम्मति स्वीकार कर, कि यदि तू पाप छोड़ कर धर्म करने लगे, और अधर्म छोड़ कर दीन-हीनों पर दया करने लगे, तो सम्भव है कि ऐसा करने से तेरा चैन बना रहे॥
Jeremiah 18:20
क्या भलाई के बदले में बुराई का व्यवहार किया जाए? तू इस बात का स्मरण कर कि मैं उनकी भलाई के लिये तेरे साम्हने प्रार्थना करने को खड़ा हुआ जिस से तेरी जलजलाहट उन पर से उतर जाए, और अब उन्होंने मेरे प्राण लेने के लिये गड़हा खोदा है।
Isaiah 58:7
क्या वह यह नहीं है कि अपनी रोटी भूखों को बांट देना, अनाथ और मारे मारे फिरते हुओं को अपने घर ले आना, किसी को नंगा देखकर वस्त्र पहिनाना, और अपने जातिभाइयों से अपने को न छिपाना?
Proverbs 28:8
जो अपना धन ब्याज आदि बढ़ती से बढ़ाता है, वह उसके लिये बटोरता है जो कंगालों पर अनुग्रह करता है।
Proverbs 19:17
जो कंगाल पर अनुग्रह करता है, वह यहोवा को उधार देता है, और वह अपने इस काम का प्रतिफल पाएगा।
Proverbs 17:5
जो निर्धन को ठट्ठों में उड़ाता है, वह उसके कर्त्ता की निन्दा करता है; और जो किसी की विपत्ति पर हंसता, वह निर्दोष नहीं ठहरेगा।
Proverbs 14:31
जो कंगाल पर अंधेर करता, वह उसके कर्ता की निन्दा करता है, परन्तु जो दरिद्र पर अनुग्रह करता, वह उसकी महिमा करता है।
Proverbs 14:21
जो अपने पड़ोसी को तुच्छ जानता, वह पाप करता है, परन्तु जो दीन लोगों पर अनुग्रह करता, वह धन्य होता है।
Psalm 12:1
.हे परमेश्वर बचा ले, क्योंकि एक भी भक्त नहीं रहा; मनुष्यों में से विश्वास योग्य लोग मर मिटे हैं।
Job 31:16
यदि मैं ने कंगालों की इच्छा पूरी न की हो, वा मेरे कारण विधवा की आंखें कभी रह गई हों,
Job 24:4
वे दरिद्र लोगों को मार्ग से हटा देते, और देश के दीनों को इकट्ठे छिपना पड़ता है।