Ezra 6:6
अब हे महानद के पार के अधिपति तत्तनै! हे शतर्बोजनै! तुम अपने सहचरी महानद के पार के अपार्सकियों समेत वहां से अलग रहो;
Ezra 6:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now therefore, Tatnai, governor beyond the river, Shetharboznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be ye far from thence:
American Standard Version (ASV)
Now therefore, Tattenai, governor beyond the River, Shethar-bozenai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the River, be ye far from thence:
Bible in Basic English (BBE)
So now, Tattenai, ruler of the land across the river, and Shethar-bozenai and your people the Apharsachites across the river, keep far from that place:
Darby English Bible (DBY)
Therefore Tatnai, governor beyond the river, Shethar-boznai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the river, be ye far from thence:
Webster's Bible (WBT)
Now therefore, Tatnai governor beyond the river, Shethar-boznai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the river, be ye far from thence:
World English Bible (WEB)
Now therefore, Tattenai, governor beyond the River, Shetharbozenai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the River, be you far from there:
Young's Literal Translation (YLT)
`Now, Tatnai, governor beyond the river, Shethar-Boznai, and their companions, the Apharsachites, who `are' beyond the river, be ye far from hence;
| Now | כְּעַ֡ן | kĕʿan | keh-AN |
| therefore, Tatnai, | תַּ֠תְּנַי | tattĕnay | TA-teh-nai |
| governor | פַּחַ֨ת | paḥat | pa-HAHT |
| beyond | עֲבַֽר | ʿăbar | uh-VAHR |
| river, the | נַהֲרָ֜ה | nahărâ | na-huh-RA |
| Shethar-boznai, | שְׁתַ֤ר | šĕtar | sheh-TAHR |
| and your companions | בּֽוֹזְנַי֙ | bôzĕnay | boh-zeh-NA |
| Apharsachites, the | וּכְנָוָ֣תְה֔וֹן | ûkĕnāwātĕhôn | oo-heh-na-VA-teh-HONE |
| which | אֲפַרְסְכָיֵ֔א | ʾăparsĕkāyēʾ | uh-fahr-seh-ha-YAY |
| are beyond | דִּ֖י | dî | dee |
| river, the | בַּֽעֲבַ֣ר | baʿăbar | ba-uh-VAHR |
| be ye | נַֽהֲרָ֑ה | nahărâ | na-huh-RA |
| far | רַֽחִיקִ֥ין | raḥîqîn | ra-hee-KEEN |
| from | הֲו֖וֹ | hăwô | huh-VOH |
| thence: | מִן | min | meen |
| תַּמָּֽה׃ | tammâ | ta-MA |
Cross Reference
Ezra 5:3
उसी समय महानद के इस पार का तत्तनै नाम अधिपति और शतर्बोजनै अपने सहचरियों समेत उनके पास जा कर यों पूछने लगे, कि इस भवन के बनाने और इस शहरपनाह के खड़े करने की किस ने तुम को आज्ञा दी है?
Ezra 5:6
जो चिट्ठी महानद के इस पार के अधिपति तत्तनै और शतर्बोजनै और महानद के इस पार के उनके सहचरी अपार्सकियों ने राजा दाना के पास भेजी उसकी नकल यह है;
Romans 8:31
सो हम इन बातों के विषय में क्या कहें? यदि परमेश्वर हमारी ओर है, तो हमारा विरोधी कौन हो सकता है?
Acts 4:26
प्रभु और उसके मसीह के विरोध में पृथ्वी के राजा खड़े हुए, और हाकिम एक साथ इकट्ठे हो गए।
Isaiah 27:8
जब तू ने उसे निकाला, तब सोच-विचार कर उसको दु:ख दिया: उसे ने पुरवाई के दिन उसको प्रचण्ड वायु से उड़ा दिया है।
Proverbs 21:30
यहोवा के विरूद्ध न तो कुछ बुद्धि, और न कुछ समझ, न कोई युक्ति चलती है।
Proverbs 21:1
राजा का मन नालियों के जल की नाईं यहोवा के हाथ में रहता है, जिधर वह चाहता उधर उस को फेर देता है।
Psalm 76:10
निश्चय मनुष्य की जलजलाहट तेरी स्तुति का कारण हो जाएगी, और जो जलजलाहट रह जाए, उसको तू रोकेगा।
Nehemiah 1:11
हे प्रभु बिनती यह है, कि तू अपने दास की प्रार्थना पर, और अपने उन दासों की प्रार्थना पर, जो तेरे नाम का भय मानना चाहते हैं, कान लगा, और आज अपने दास का काम सफल कर, और उस पुरुष को उस पर दयालु कर। (मैं तो राजा का पियाऊ था।)
Genesis 43:14
और सर्वशक्तिमान ईश्वर उस पुरूष को तुम पर दयालु करेगा, जिस से कि वह तुम्हारे दूसरे भाई को और बिन्यामीन को भी आने दे: और यदि मैं निर्वंश हुआ तो होने दो।
Genesis 32:28
उसने कहा तेरा नाम अब याकूब नहीं, परन्तु इस्राएल होगा, क्योंकि तू परमेश्वर से और मनुष्यों से भी युद्ध कर के प्रबल हुआ है।