Exodus 32:33
यहोवा ने मूसा से कहा, जिसने मेरे विरुद्ध पाप किया है उसी का नाम मैं अपनी पुस्तक में से काट दूंगा।
Exodus 32:33 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the LORD said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.
American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to Moses, Whoever has done evil against me will be taken out of my book.
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said to Moses, Whoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.
Webster's Bible (WBT)
And the LORD said to Moses, Whoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.
World English Bible (WEB)
Yahweh said to Moses, "Whoever has sinned against me, him will I blot out of my book.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith unto Moses, `Whoso hath sinned against Me -- I blot him out of My book;
| And the Lord | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| Moses, | מֹשֶׁ֑ה | mōše | moh-SHEH |
| Whosoever | מִ֚י | mî | mee |
| אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| hath sinned | חָֽטָא | ḥāṭāʾ | HA-ta |
| out blot I will him me, against | לִ֔י | lî | lee |
| of my book. | אֶמְחֶ֖נּוּ | ʾemḥennû | em-HEH-noo |
| מִסִּפְרִֽי׃ | missiprî | mee-seef-REE |
Cross Reference
Ezekiel 18:4
देखो, सभों के प्राण तो मेरे हैं; जैसा पिता का प्राण, वैसा ही पुत्र का भी प्राण है; दोनों मेरे ही हैं। इसलिये जो प्राणी पाप करे वही मर जाएगा।
Leviticus 23:30
और जो प्राणी उस दिन किसी प्रकार का कामकाज करे उस प्राणी को मैं उसके लोगों के बीच में से नाश कर डालूंगा।
Deuteronomy 29:20
यहोवा उसका पाप क्षमा नहीं करेगा, वरन यहोवा के कोप और जलन का धुंआ उसको छा लेगा, और जितने शाप इस पुस्तक में लिखें हैं वे सब उस पर आ पड़ेंगे, और यहोवा उसका नाम धरती पर से मिटा देगा।
Psalm 9:5
तू ने अन्यजातियों को झिड़का और दुष्ट को नाश किया है; तू ने उनका नाम अनन्तकाल के लिये मिटा दिया है।
Psalm 69:28
उनका नाम जीवन की पुस्तक में से काटा जाए, और धर्मियों के संग लिखा न जाए॥
Psalm 109:13
उसका वंश नाश हो जाए, दूसरी पीढ़ी में उसका नाम मिट जाए!
Philippians 4:3
और हे सच्चे सहकर्मी मैं तुझ से भी बिनती करता हूं, कि तू उन स्त्रियों की सहयता कर, क्योंकि उन्होंने मेरे साथ सुसमाचार फैलाने में, क्लेमेंस और मेरे उन और सहकिर्मयों समेत परिश्रम किया, जिन के नाम जीवन की पुस्तक में लिखे हुए हैं।
Revelation 13:8
और पृथ्वी के वे सब रहने वाले जिन के नाम उस मेम्ने की जीवन की पुस्तक में लिखे नहीं गए, जो जगत की उत्पत्ति के समय से घात हुआ है, उस पशु की पूजा करेंगे।
Revelation 20:12
फिर मैं ने छोटे बड़े सब मरे हुओं को सिंहासन के साम्हने खड़े हुए देखा, और पुस्तकें खोली गई; और फिर एक और पुस्तक खोली गई; और फिर एक और पुस्तक खोली गई, अर्थात जीवन की पुस्तक; और जैसे उन पुस्तकों में लिखा हुआ था, उन के कामों के अनुसार मरे हुओं का न्याय किया गया।