2 Samuel 24:3
योआब ने राजा से कहा, प्रजा के लोग कितने ही क्यों न हों, तेरा परमेश्वर यहोवा उन को सौगुणा बढ़ा दे, और मेरा प्रभु राजा इसे अपनी आंखों से देखने भी पाए; परन्तु, हे मेरे प्रभु, हे राजा, यह बात तू क्यों चाहता है?
2 Samuel 24:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Joab said unto the king, Now the LORD thy God add unto the people, how many soever they be, an hundredfold, and that the eyes of my lord the king may see it: but why doth my lord the king delight in this thing?
American Standard Version (ASV)
And Joab said unto the king, Now Jehovah thy God add unto the people, how many soever they may be, a hundredfold; and may the eyes of my lord the king see it: but why doth my lord the king delight in this thing?
Bible in Basic English (BBE)
And Joab said to the king, Whatever the number of the people, may the Lord make it a hundred times as much, and may the eyes of my lord the king see it: but why does my lord the king take pleasure in doing this thing?
Darby English Bible (DBY)
And Joab said to the king, May Jehovah thy God even add to the people, how many soever they be, a hundredfold, and that the eyes of my lord the king may see [it]; but why does my lord the king delight in this thing?
Webster's Bible (WBT)
And Joab said to the king, Now the LORD thy God add to the people, how many soever they may be, a hundred-fold, and that the eyes of my lord the king may see it: but why doth my lord the king delight in this thing?
World English Bible (WEB)
Joab said to the king, Now Yahweh your God add to the people, however many they may be, one hundred times; and may the eyes of my lord the king see it: but why does my lord the king delight in this thing?
Young's Literal Translation (YLT)
And Joab saith unto the king, `Yea, Jehovah thy God doth add unto the people, as they are, a hundred times, and the eyes of my lord the king are seeing; and my lord the king, why is he desirous of this thing?'
| And Joab | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | יוֹאָ֜ב | yôʾāb | yoh-AV |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| king, the | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| Now the Lord | וְיוֹסֵ֣ף | wĕyôsēp | veh-yoh-SAFE |
| thy God | יְהוָה֩ | yĕhwāh | yeh-VA |
| add | אֱלֹהֶ֨יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| the people, | הָעָ֜ם | hāʿām | ha-AM |
| soever many how | כָּהֵ֤ם׀ | kāhēm | ka-HAME |
| they be, | וְכָהֵם֙ | wĕkāhēm | veh-ha-HAME |
| an hundredfold, | מֵאָ֣ה | mēʾâ | may-AH |
| פְעָמִ֔ים | pĕʿāmîm | feh-ah-MEEM | |
| and that the eyes | וְעֵינֵ֥י | wĕʿênê | veh-ay-NAY |
| lord my of | אֲדֹנִֽי | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
| the king | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| may see | רֹא֑וֹת | rōʾôt | roh-OTE |
| why but it: | וַֽאדֹנִ֣י | waʾdōnî | va-doh-NEE |
| doth my lord | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| king the | לָ֥מָּה | lāmmâ | LA-ma |
| delight | חָפֵ֖ץ | ḥāpēṣ | ha-FAYTS |
| in this | בַּדָּבָ֥ר | baddābār | ba-da-VAHR |
| thing? | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
Cross Reference
Deuteronomy 1:11
तुम्हारे पितरों का परमेश्वर तुम को हजारगुणा और भी बढ़ाए, और अपने वचन के अनुसार तुम को आशीष भी देता रहे।
Psalm 115:14
यहोवा तुम को और तुम्हारे लड़कों को भी अधिक बढ़ाता जाए!
2 Samuel 10:12
तू हियाव बान्ध, और हम अपने लोगों और अपने परमेश्वर के नगरों के निमित्त पुरुषार्थ करें; और यहोवा जैसा उसको अच्छा लगे वैसा करे।
1 Chronicles 21:3
योआब ने कहा, यहोवा की प्रजा के कितने ही क्यों न हों, वह उन को सौ गुना बढ़ा दे; परन्तु हे मेरे प्रभु! हे राजा! क्या वे सब राजा के आधीन नहीं हैं? मेरा प्रभु ऐसी बात क्यों चाहता है? वह इस्राएल पर दोष लगने का कारण क्यों बने?
Proverbs 14:28
राजा की महिमा प्रजा की बहुतायत से होती है, परन्तु जहां प्रजा नहीं, वहां हाकिम नाश हो जाता है।
Isaiah 60:5
तब तू इसे देखेगी और तेरा मुख चमकेगा, तेरा हृदय थरथराएगा और आनन्द से भर जाएगा; क्योंकि समुद्र का सारा धन और अन्यजातियों की धन-सम्पति तुझ को मिलेगी।