2 Samuel 18:29
राजा ने पूछा, क्या उस जवान अबशालोम का कल्याण है? अहीमास ने कहा, जब योआब ने राजा के कर्मचारी को और तेरे दास को भेज दिया, तब मुझे बड़ी भीड़ देख पड़ी, परन्तु मालूम न हुआ कि क्या हुआ था।
And the king | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
the young man | שָׁל֥וֹם | šālôm | sha-LOME |
Absalom | לַנַּ֖עַר | lannaʿar | la-NA-ar |
safe? Is | לְאַבְשָׁל֑וֹם | lĕʾabšālôm | leh-av-sha-LOME |
And Ahimaaz | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
answered, | אֲחִימַ֡עַץ | ʾăḥîmaʿaṣ | uh-hee-MA-ats |
When Joab | רָאִיתִי֩ | rāʾîtiy | ra-ee-TEE |
sent | הֶֽהָמ֨וֹן | hehāmôn | heh-ha-MONE |
הַגָּד֜וֹל | haggādôl | ha-ɡa-DOLE | |
king's the | לִ֠שְׁלֹחַ | lišlōaḥ | LEESH-loh-ak |
servant, | אֶת | ʾet | et |
and me thy servant, | עֶ֨בֶד | ʿebed | EH-ved |
I saw | הַמֶּ֤לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
great a | יוֹאָב֙ | yôʾāb | yoh-AV |
tumult, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
but I knew | עַבְדֶּ֔ךָ | ʿabdekā | av-DEH-ha |
not | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
what | יָדַ֖עְתִּי | yādaʿtî | ya-DA-tee |
it was. | מָֽה׃ | mâ | ma |