2 Peter 3:6
इन्हीं के द्वारा उस युग का जगत जल में डूब कर नाश हो गया।
2 Peter 3:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
Whereby the world that then was, being overflowed with water, perished:
American Standard Version (ASV)
by which means the world that then was, being overflowed with water, perished:
Bible in Basic English (BBE)
And that the world which then was came to an end through the overflowing of the waters.
Darby English Bible (DBY)
through which [waters] the then world, deluged with water, perished.
World English Bible (WEB)
by which means the world that then was, being overflowed with water, perished.
Young's Literal Translation (YLT)
through which the then world, by water having been deluged, was destroyed;
| Whereby | δι' | di | thee |
| ὧν | hōn | one | |
| the | ὁ | ho | oh |
| world | τότε | tote | TOH-tay |
| was, then that | κόσμος | kosmos | KOH-smose |
| being overflowed with | ὕδατι | hydati | YOO-tha-tee |
| water, | κατακλυσθεὶς | kataklystheis | ka-ta-klyoo-STHEES |
| perished: | ἀπώλετο· | apōleto | ah-POH-lay-toh |
Cross Reference
2 Peter 2:5
और प्रथम युग के संसार को भी न छोड़ा, वरन भक्तिहीन संसार पर महा जल-प्रलय भेजकर धर्म के प्रचारक नूह समेत आठ व्यक्तियों को बचा लिया।
Genesis 7:10
सात दिन के उपरान्त प्रलय का जल पृथ्वी पर आने लगा।
Genesis 9:15
तब मेरी जो वाचा तुम्हारे और सब जीवित शरीरधारी प्राणियों के साथ बान्धी है; उसको मैं स्मरण करूंगा, तब ऐसा जलप्रलय फिर न होगा जिस से सब प्राणियों का विनाश हो।
Job 12:15
देखो, जब वह वर्षा को रोक रखता है तो जल सूख जाता है; फिर जब वह जल छोड़ देता है तब पृथ्वी उलट जाती है।
Matthew 24:38
क्योंकि जैसे जल-प्रलय से पहिले के दिनों में, जिस दिन तक कि नूह जहाज पर न चढ़ा, उस दिन तक लोग खाते-पीते थे, और उन में ब्याह शादी होती थी।
Luke 17:27
जिस दिन तक नूह जहाज पर न चढ़ा, उस दिन तक लोग खाते-पीते थे, और उन में ब्याह-शादी होती थी; तब जल-प्रलय ने आकर उन सब को नाश किया।