2 Kings 9:33
तब उसने कहा, उसे नीचे गिरा दो। सो उन्होंने उसको नीचे गिरा दिया, और उसके लोहू के कुछ छींटे भीत पर और कुछ घोड़ों पर पड़े, और उन्होंने उसको पांव से लताड़ दिया।
2 Kings 9:33 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said, Throw her down. So they threw her down: and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trode her under foot.
American Standard Version (ASV)
And he said, Throw her down. So they threw her down; and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trod her under foot.
Bible in Basic English (BBE)
And he said, Take her and put her out of the window. So they sent her down with force, and her blood went in a shower on the wall and on the horses; and she was crushed under their feet.
Darby English Bible (DBY)
And he said, Throw her down! And they threw her down; and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses; and he trampled on her.
Webster's Bible (WBT)
And he said, Throw her down. So they threw her down: and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trod her under foot.
World English Bible (WEB)
He said, Throw her down. So they threw her down; and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trod her under foot.
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith, `Let her go;' and they let her go, and `some' of her blood is sprinkled on the wall, and on the horses, and he treadeth her down.
| And he said, | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Throw her down. | שִׁמְטֻ֖הָו | šimṭuhow | sheem-TOO-hove |
| down: her threw they So | וַֽיִּשְׁמְט֑וּהָ | wayyišmĕṭûhā | va-yeesh-meh-TOO-ha |
| blood her of some and | וַיִּ֨ז | wayyiz | va-YEEZ |
| was sprinkled | מִדָּמָ֧הּ | middāmāh | mee-da-MA |
| on | אֶל | ʾel | el |
| the wall, | הַקִּ֛יר | haqqîr | ha-KEER |
| on and | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| the horses: | הַסּוּסִ֖ים | hassûsîm | ha-soo-SEEM |
| and he trode her under foot. | וַֽיִּרְמְסֶֽנָּה׃ | wayyirmĕsennâ | VA-yeer-meh-SEH-na |
Cross Reference
1 Kings 21:11
ईज़ेबेल की चिट्ठी में की आज्ञा के अनुसार नगर में रहने वाले पुरनियों और रईसों ने उपवास का प्रचार किया,
2 Kings 7:20
सो उसके साथ ठीक वैसा ही हुआ, अतएव वह फाटक में लोगों के पांवों के नीचे दब कर मर गया।
2 Kings 9:26
कि नाबोत और उसके पुत्रों का जो खून हुआ, उसे मैं ने देखा है, और यहोवा की यह वाणी है, कि मैं उसी भूमि में तुझे बदला दूंगा। तो अब यहोवा के उस वचन के अनुसार इसे उठा कर उसी भूमि में फेंक दे।
Isaiah 25:10
क्योंकि इस पर्वत पर यहोवा का हाथ सर्वदा बना रहेगा और मोआब अपने ही स्थान में ऐसा लताड़ा जाएगा जैसा घूरे में पुआल लताड़ा जाता है।
Lamentations 1:15
यहोवा ने मेरे सब पराक्रमी पुरुषों को तुच्छ जाना; उसने नियत पर्व का प्रचार कर के लोगों को मेरे विरुद्ध बुलाया कि मेरे जवानों को पीस डालें; यहूदा की कुमारी कन्या को यहोवा ने मानो कोल्हू में पेरा है।
Micah 7:10
तब मेरी बैरिन जो मुझ से यह कहती है कि तेरा परमेश्वर यहोवा कहां रहा, वह भी उसे देखेगी और लज्जा से मुंह ढांपेगी। मैं अपनी आंखों से उसे देखूंगा; तब वह सड़कों की कीच की नाईं लताड़ी जाएगी॥
Malachi 4:3
तब तुम दुष्टों को लताड़ डालोगे, अर्थात मेरे उस ठहराए हुए दिन में वे तुम्हारे पांवों के नीचे की राख बन जाएंगे, सेनाओं के यहोवा का यही वचन है॥
Matthew 5:13
तुम पृथ्वी के नमक हो; परन्तु यदि नमक का स्वाद बिगड़ जाए, तो वह फिर किस वस्तु से नमकीन किया जाएगा? फिर वह किसी काम का नहीं, केवल इस के कि बाहर फेंका जाए और मनुष्यों के पैरों तले रौंदा जाए।
Hebrews 10:29
तो सोच लो कि वह कितने और भी भारी दण्ड के योग्य ठहरेगा, जिस ने परमेश्वर के पुत्र को पांवों से रौंदा, और वाचा के लोहू को जिस के द्वारा वह पवित्र ठहराया गया था, अपवित्र जाना है, और अनुग्रह की आत्मा का अपमान किया।