1 Timothy 4:12
कोई तेरी जवानी को तुच्छ न समझने पाए; पर वचन, और चाल चलन, और प्रेम, और विश्वास, और पवित्रता में विश्वासियों के लिये आदर्श बन जा।
1 Timothy 4:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
American Standard Version (ASV)
Let no man despise thy youth; but be thou an ensample to them that believe, in word, in manner of life, in love, in faith, in purity.
Bible in Basic English (BBE)
Let no one make little of you because you are young, but be an example to the church in word, in behaviour, in love, in faith, in holy living.
Darby English Bible (DBY)
Let no one despise thy youth, but be a model of the believers, in word, in conduct, in love, in faith, in purity.
World English Bible (WEB)
Let no man despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in spirit, in faith, and in purity.
Young's Literal Translation (YLT)
let no one despise thy youth, but a pattern become thou of those believing in word, in behaviour, in love, in spirit, in faith, in purity;
| Let no man | μηδείς | mēdeis | may-THEES |
| despise | σου | sou | soo |
| thy | τῆς | tēs | tase |
| νεότητος | neotētos | nay-OH-tay-tose | |
| youth; | καταφρονείτω | kataphroneitō | ka-ta-froh-NEE-toh |
| but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
| be thou | τύπος | typos | TYOO-pose |
| an example | γίνου | ginou | GEE-noo |
| the of | τῶν | tōn | tone |
| believers, | πιστῶν | pistōn | pee-STONE |
| in | ἐν | en | ane |
| word, | λόγῳ | logō | LOH-goh |
| in | ἐν | en | ane |
| conversation, | ἀναστροφῇ | anastrophē | ah-na-stroh-FAY |
| in | ἐν | en | ane |
| charity, | ἀγάπῃ | agapē | ah-GA-pay |
| in | ἐν | en | ane |
| spirit, | πνεύματι, | pneumati | PNAVE-ma-tee |
| in | ἐν | en | ane |
| faith, | πίστει | pistei | PEE-stee |
| in | ἐν | en | ane |
| purity. | ἁγνείᾳ | hagneia | a-GNEE-ah |
Cross Reference
Titus 2:7
सब बातों में अपने आप को भले कामों का नमूना बना: तेरे उपदेश में सफाई, गम्भीरता
2 Timothy 2:22
जवानी की अभिलाषाओं से भाग; और जो शुद्ध मन से प्रभु का नाम लेते हैं, उन के साथ धर्म, और विश्वास, और प्रेम, और मेल-मिलाप का पीछा कर।
1 Peter 5:3
और जो लोग तुम्हें सौंपे गए हैं, उन पर अधिकार न जताओ, वरन झुंड के लिये आदर्श बनो।
2 Timothy 2:15
अपने आप को परमेश्वर का ग्रहणयोग्य और ऐसा काम करने वाला ठहराने का प्रयत्न कर, जो लज्ज़ित होने न पाए, और जो सत्य के वचन को ठीक रीति से काम में लाता हो।
1 Corinthians 11:1
तुम मेरी सी चाल चलो जैसा मैं मसीह की सी चाल चलता हूं॥
Matthew 18:10
काना होकर जीवन में प्रवेश करना तेरे लिये इस से भला है, कि दो आंख रहते हुए तू नरक की आग में डाला जाए।
2 Peter 1:5
और इसी कारण तुम सब प्रकार का यत्न करके, अपने विश्वास पर सद्गुण, और सद्गुण पर समझ।
1 Thessalonians 1:6
और तुम बड़े क्लेश में पवित्र आत्मा के आनन्द के साथ वचन को मान कर हमारी और प्रभु की सी चाल चलने लगे।
James 3:17
पर जो ज्ञान ऊपर से आता है वह पहिले तो पवित्र होता है फिर मिलनसार, कोमल और मृदुभाव और दया, और अच्छे फलों से लदा हुआ और पक्षपात और कपट रहित होता है।
Titus 2:15
पूरे अधिकार के साथ ये बातें कह और समझा और सिखाता रह: कोई तुझे तुच्छ न जानने पाए॥
2 Timothy 2:7
जो मैं कहता हूं, उस पर ध्यान दे और प्रभु तुझे सब बातों की समझ देगा।
2 Thessalonians 3:7
क्योंकि तुम आप जानते हो, कि किस रीति से हमारी सी चाल चलनी चाहिए; क्योंकि हम तुम्हारे बीच में अनुचित चाल न चले।
1 Thessalonians 2:10
तुम आप ही गवाह हो: और परमेश्वर भी, कि तुम्हारे बीच में जो विश्वास रखते हो हम कैसी पवित्रता और धामिर्कता और निर्दोषता से रहे।
Philippians 4:8
निदान, हे भाइयों, जो जो बातें सत्य हैं, और जो जो बातें आदरणीय हैं, और जो जो बातें उचित हैं, और जो जो बातें पवित्र हैं, और जो जो बातें सुहावनी हैं, और जो जो बातें मनभावनी हैं, निदान, जो जो सदगुण और प्रशंसा की बातें हैं, उन्हीं पर ध्यान लगाया करो।
2 Corinthians 6:4
परन्तु हर बात से परमेश्वर के सेवकों की नाईं अपने सद्गुणों को प्रगट करते हैं, बड़े धैर्य से, क्लेशों से, दिरद्रता से, संकटो से।
1 Corinthians 16:10
यदि तीमुथियुस आ जाए, तो देखना, कि वह तुम्हारे यहां निडर रहे; क्योंकि वह मेरी नाईं प्रभु का काम करता है।
1 Timothy 1:14
और हमारे प्रभु का अनुग्रह उस विश्वास और प्रेम के साथ जो मसीह यीशु में है, बहुतायत से हुआ।
James 3:13
तुम में ज्ञानवान और समझदार कौन है? जो ऐसा हो वह अपने कामों को अच्छे चालचलन से उस नम्रता सहित प्रगट करे जो ज्ञान से उत्पन्न होती है।