1 Samuel 9:7
शाऊल ने अपने सेवक से कहा, सुन, यदि हम उस पुरूष के पास चलें तो उसके लिये क्या ले चलें? देख, हमारी थैलियों में की रोटी चुक गई है और भेंट के योग्य कोई वस्तु है ही नहीं, जो हम परमेश्वर के उस जन को दें। हमारे पास क्या है?
Then said | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Saul | שָׁא֜וּל | šāʾûl | sha-OOL |
to his servant, | לְנַֽעֲר֗וֹ | lĕnaʿărô | leh-na-uh-ROH |
But, behold, | וְהִנֵּ֣ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
go, we if | נֵלֵךְ֮ | nēlēk | nay-lake |
what | וּמַה | ûma | oo-MA |
shall we bring | נָּבִ֣יא | nābîʾ | na-VEE |
man? the | לָאִישׁ֒ | lāʾîš | la-EESH |
for | כִּ֤י | kî | kee |
the bread | הַלֶּ֙חֶם֙ | halleḥem | ha-LEH-HEM |
spent is | אָזַ֣ל | ʾāzal | ah-ZAHL |
in our vessels, | מִכֵּלֵ֔ינוּ | mikkēlênû | mee-kay-LAY-noo |
not is there and | וּתְשׁוּרָ֥ה | ûtĕšûrâ | oo-teh-shoo-RA |
a present | אֵין | ʾên | ane |
bring to | לְהָבִ֖יא | lĕhābîʾ | leh-ha-VEE |
to the man | לְאִ֣ישׁ | lĕʾîš | leh-EESH |
of God: | הָֽאֱלֹהִ֑ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
what | מָ֖ה | mâ | ma |
have we? | אִתָּֽנוּ׃ | ʾittānû | ee-ta-NOO |