1 Samuel 9:6
उसने उस से कहा, सुन, इस नगर में परमेश्वर का एक जन है जिसका बड़ा आदरमान होता है; और जो कुछ वह कहता है वह बिना पूरा हुए नहीं रहता। अब हम उधर चलें, सम्भव है वह हम को हमार मार्ग बताए कि किधर जाएं।
And he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto him, Behold | ל֗וֹ | lô | loh |
now, | הִנֵּה | hinnē | hee-NAY |
there is in this | נָ֤א | nāʾ | na |
city | אִישׁ | ʾîš | eesh |
man a | אֱלֹהִים֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
of God, | בָּעִ֣יר | bāʿîr | ba-EER |
honourable an is he and | הַזֹּ֔את | hazzōt | ha-ZOTE |
man; | וְהָאִ֣ישׁ | wĕhāʾîš | veh-ha-EESH |
all | נִכְבָּ֔ד | nikbād | neek-BAHD |
that | כֹּ֥ל | kōl | kole |
saith he | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
cometh | יְדַבֵּ֖ר | yĕdabbēr | yeh-da-BARE |
surely to pass: | בּ֣וֹא | bôʾ | boh |
now | יָב֑וֹא | yābôʾ | ya-VOH |
go us let | עַתָּה֙ | ʿattāh | ah-TA |
thither; | נֵ֣לֲכָה | nēlăkâ | NAY-luh-ha |
peradventure | שָּׁ֔ם | šām | shahm |
shew can he | אוּלַי֙ | ʾûlay | oo-LA |
us | יַגִּ֣יד | yaggîd | ya-ɡEED |
our way | לָ֔נוּ | lānû | LA-noo |
that | אֶת | ʾet | et |
דַּרְכֵּ֖נוּ | darkēnû | dahr-KAY-noo | |
we should go. | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
הָלַ֥כְנוּ | hālaknû | ha-LAHK-noo | |
עָלֶֽיהָ׃ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |