1 Samuel 22:8
तुम सभों ने मेरे विरुद्ध क्यों राजद्रोह की गोष्ठी की है? और जब मेरे पुत्र ने यिशै के पुत्र से वाचा बान्धी, तब किसी ने मुझ पर प्रगट नहीं किया; और तुम में से किसी ने मेरे लिये शोकित हो कर मुझ पर प्रगट नहीं किया, कि मेरे पुत्र ने मेरे कर्मचारी को मेरे विरुद्ध ऐसा घात लगाने को उभारा है, जैसा आज के दिन है।
That | כִּי֩ | kiy | kee |
all | קְשַׁרְתֶּ֨ם | qĕšartem | keh-shahr-TEM |
of you have conspired | כֻּלְּכֶ֜ם | kullĕkem | koo-leh-HEM |
against | עָלַ֗י | ʿālay | ah-LAI |
none is there and me, | וְאֵין | wĕʾên | veh-ANE |
that sheweth | גֹּלֶ֤ה | gōle | ɡoh-LEH |
אֶת | ʾet | et | |
me | אָזְנִי֙ | ʾozniy | oze-NEE |
that my son | בִּכְרָת | bikrāt | beek-RAHT |
hath made a league | בְּנִ֣י | bĕnî | beh-NEE |
with | עִם | ʿim | eem |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Jesse, | יִשַׁ֔י | yišay | yee-SHAI |
none is there and | וְאֵין | wĕʾên | veh-ANE |
of | חֹלֶ֥ה | ḥōle | hoh-LEH |
you that is sorry | מִכֶּ֛ם | mikkem | mee-KEM |
for | עָלַ֖י | ʿālay | ah-LAI |
sheweth or me, | וְגֹלֶ֣ה | wĕgōle | veh-ɡoh-LEH |
unto | אֶת | ʾet | et |
me | אָזְנִ֑י | ʾoznî | oze-NEE |
that | כִּ֣י | kî | kee |
son my | הֵקִים֩ | hēqîm | hay-KEEM |
hath stirred up | בְּנִ֨י | bĕnî | beh-NEE |
אֶת | ʾet | et | |
servant my | עַבְדִּ֥י | ʿabdî | av-DEE |
against | עָלַ֛י | ʿālay | ah-LAI |
wait, in lie to me, | לְאֹרֵ֖ב | lĕʾōrēb | leh-oh-RAVE |
as at this | כַּיּ֥וֹם | kayyôm | KA-yome |
day? | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |