1 Samuel 1:22
परन्तु हन्ना अपने पति से यह कहकर घर में रह गई, कि जब बालक का दूध छूट जाएगा तब मैं उसको ले जाऊंगी, कि वह यहोवा को मुंह दिखाए, और वहां सदा बना रहे।
But Hannah | וְחַנָּ֖ה | wĕḥannâ | veh-ha-NA |
went not up; | לֹ֣א | lōʾ | loh |
עָלָ֑תָה | ʿālātâ | ah-LA-ta | |
for | כִּֽי | kî | kee |
she said | אָמְרָ֣ה | ʾomrâ | ome-RA |
husband, her unto | לְאִישָׁ֗הּ | lĕʾîšāh | leh-ee-SHA |
until up go not will I | עַ֣ד | ʿad | ad |
the child | יִגָּמֵ֤ל | yiggāmēl | yee-ɡa-MALE |
weaned, be | הַנַּ֙עַר֙ | hannaʿar | ha-NA-AR |
and then I will bring | וַהֲבִֽאֹתִ֗יו | wahăbiʾōtîw | va-huh-vee-oh-TEEOO |
appear may he that him, | וְנִרְאָה֙ | wĕnirʾāh | veh-neer-AH |
אֶת | ʾet | et | |
before | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
Lord, the | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and there | וְיָ֥שַׁב | wĕyāšab | veh-YA-shahv |
abide | שָׁ֖ם | šām | shahm |
for | עַד | ʿad | ad |
ever. | עוֹלָֽם׃ | ʿôlām | oh-LAHM |