1 Kings 8:53
क्योंकि हे प्रभु यहोवा अपने उस वचन के अनुसार, जो तू ने हमारे पुरखाओं को मिस्र से निकालने के समय अपने दास मूसा के द्वारा दिया था, तू ने इन लोगों को अपना निज भाग होने के लिये पृथ्वी की सब जातियों से अलग किया है।
Cross Reference
Exodus 12:14
और वह दिन तुम को स्मरण दिलाने वाला ठहरेगा, और तुम उसको यहोवा के लिये पर्ब्ब करके मानना; वह दिन तुम्हारी पीढिय़ों में सदा की विधि जानकर पर्ब्ब माना जाए।
Genesis 17:8
और मैं तुझ को, और तेरे पश्चात तेरे वंश को भी, यह सारा कनान देश, जिस में तू परदेशी हो कर रहता है, इस रीति दूंगा कि वह युग युग उनकी निज भूमि रहेगी, और मैं उनका परमेश्वर रहूंगा।
For | כִּֽי | kî | kee |
thou | אַתָּ֞ה | ʾattâ | ah-TA |
didst separate | הִבְדַּלְתָּ֤ם | hibdaltām | heev-dahl-TAHM |
them from among all | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
people the | לְֽנַחֲלָ֔ה | lĕnaḥălâ | leh-na-huh-LA |
of the earth, | מִכֹּ֖ל | mikkōl | mee-KOLE |
inheritance, thine be to | עַמֵּ֣י | ʿammê | ah-MAY |
as | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
spakest thou | כַּֽאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
by the hand | דִּבַּ֜רְתָּ | dibbartā | dee-BAHR-ta |
of Moses | בְּיַ֣ד׀ | bĕyad | beh-YAHD |
thy servant, | מֹשֶׁ֣ה | mōše | moh-SHEH |
broughtest thou when | עַבְדֶּ֗ךָ | ʿabdekā | av-DEH-ha |
בְּהוֹצִֽיאֲךָ֧ | bĕhôṣîʾăkā | beh-hoh-tsee-uh-HA | |
our fathers | אֶת | ʾet | et |
Egypt, of out | אֲבֹתֵ֛ינוּ | ʾăbōtênû | uh-voh-TAY-noo |
O Lord | מִמִּצְרַ֖יִם | mimmiṣrayim | mee-meets-RA-yeem |
God. | אֲדֹנָ֥י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
יְהוִֽה׃ | yĕhwi | yeh-VEE |
Cross Reference
Exodus 12:14
और वह दिन तुम को स्मरण दिलाने वाला ठहरेगा, और तुम उसको यहोवा के लिये पर्ब्ब करके मानना; वह दिन तुम्हारी पीढिय़ों में सदा की विधि जानकर पर्ब्ब माना जाए।
Genesis 17:8
और मैं तुझ को, और तेरे पश्चात तेरे वंश को भी, यह सारा कनान देश, जिस में तू परदेशी हो कर रहता है, इस रीति दूंगा कि वह युग युग उनकी निज भूमि रहेगी, और मैं उनका परमेश्वर रहूंगा।