1 Kings 12:18
तब राजा रहूबियाम ने अदोराम को जो सब बेगारों पर अधिकारी था, भेज दिया, और सब इस्राएलियों ने उस को पत्थर्वाह किया, और वह मर गया: तब रहूबियाम फुतीं से अपने रथ पर चढ़ कर यरूशलेम को भाग गया।
Then king | וַיִּשְׁלַ֞ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
Rehoboam | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
sent | רְחַבְעָ֗ם | rĕḥabʿām | reh-hahv-AM |
אֶת | ʾet | et | |
Adoram, | אֲדֹרָם֙ | ʾădōrām | uh-doh-RAHM |
who | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
was over | עַל | ʿal | al |
tribute; the | הַמַּ֔ס | hammas | ha-MAHS |
and all | וַיִּרְגְּמ֨וּ | wayyirgĕmû | va-yeer-ɡeh-MOO |
Israel | כָל | kāl | hahl |
stoned | יִשְׂרָאֵ֥ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
him with stones, | בּ֛וֹ | bô | boh |
died. he that | אֶ֖בֶן | ʾeben | EH-ven |
Therefore king | וַיָּמֹ֑ת | wayyāmōt | va-ya-MOTE |
Rehoboam | וְהַמֶּ֣לֶךְ | wĕhammelek | veh-ha-MEH-lek |
made speed | רְחַבְעָ֗ם | rĕḥabʿām | reh-hahv-AM |
up him get to | הִתְאַמֵּץ֙ | hitʾammēṣ | heet-ah-MAYTS |
to his chariot, | לַֽעֲל֣וֹת | laʿălôt | la-uh-LOTE |
to flee | בַּמֶּרְכָּבָ֔ה | bammerkābâ | ba-mer-ka-VA |
to Jerusalem. | לָנ֖וּס | lānûs | la-NOOS |
יְרֽוּשָׁלִָֽם׃ | yĕrûšāloim | yeh-ROO-sha-loh-EEM |