1 John 4:5
वे संसार के हैं, इस कारण वे संसार की बातें बोलते हैं, और संसार उन की सुनता है।
1 John 4:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.
American Standard Version (ASV)
They are of the world: therefore speak they `as' of the world, and the world heareth them.
Bible in Basic English (BBE)
They are of the world, so their talk is the world's talk, and the world gives ear to them.
Darby English Bible (DBY)
*They* are of the world; for this reason they speak [as] of the world, and the world hears them.
World English Bible (WEB)
They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them.
Young's Literal Translation (YLT)
They -- of the world they are; because of this from the world they speak, and the world doth hear them;
| They | αὐτοὶ | autoi | af-TOO |
| are | ἐκ | ek | ake |
| of | τοῦ | tou | too |
| the | κόσμου | kosmou | KOH-smoo |
| world: | εἰσίν· | eisin | ees-EEN |
| therefore | διὰ | dia | thee-AH |
| they | τοῦτο | touto | TOO-toh |
| speak | ἐκ | ek | ake |
| of | τοῦ | tou | too |
| the | κόσμου | kosmou | KOH-smoo |
| world, | λαλοῦσιν | lalousin | la-LOO-seen |
| and | καὶ | kai | kay |
| the | ὁ | ho | oh |
| world | κόσμος | kosmos | KOH-smose |
| heareth | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| them. | ἀκούει | akouei | ah-KOO-ee |
Cross Reference
John 17:14
मैं ने तेरा वचन उन्हें पहुंचा दिया है, और संसार ने उन से बैर किया, क्योंकि जैसा मैं संसार का नहीं, वैसे ही वे भी संसार के नहीं।
John 8:23
उस ने उन से कहा, तुम नीचे के हो, मैं ऊपर का हूं; तुम संसार के हो, मैं संसार का नहीं।
2 Timothy 4:3
क्योंकि ऐसा समय आएगा, कि लोग खरा उपदेश न सह सकेंगे पर कानों की खुजली के कारण अपनी अभिलाषाओं के अनुसार अपने लिये बहुतेरे उपदेशक बटोर लेंगे।
John 17:16
जैसे मैं संसार का नहीं, वैसे ही वे भी संसार के नहीं।
John 3:31
जो ऊपर से आता है, वह सर्वोत्तम है, जो पृथ्वी से आता है वह पृथ्वी का है; और पृथ्वी की ही बातें कहता है: जो स्वर्ग से आता है, वह सब के ऊपर है।
Revelation 12:9
और वह बड़ा अजगर अर्थात वही पुराना सांप, जो इब्लीस और शैतान कहलाता है, और सारे संसार का भरमाने वाला है, पृथ्वी पर गिरा दिया गया; और उसके दूत उसके साथ गिरा दिए गए।
2 Peter 2:2
और बहुतेरे उन की नाईं लुचपन करेंगे, जिन के कारण सत्य के मार्ग की निन्दा की जाएगी।
John 15:19
यदि तुम संसार के होते, तो संसार अपनों से प्रीति रखता, परन्तु इस कारण कि तुम संसार के नहीं, वरन मैं ने तुम्हें संसार में से चुन लिया है इसी लिये संसार तुम से बैर रखता है।
John 7:6
तब यीशु ने उन से कहा, मेरा समय अभी तक नहीं आया; परन्तु तुम्हारे लिये सब समय है।
Luke 16:8
स्वामी ने उस अधर्मी भण्डारी को सराहा, कि उस ने चतुराई से काम किया है; क्योंकि इस संसार के लोग अपने समय के लोगों के साथ रीति व्यवहारों में ज्योति के लोगों से अधिक चतुर हैं।
Micah 2:11
यदि कोई झूठी आत्मा में चलता हुए झूठी और व्यर्थ बातें कहे और कहे कि मैं तुम्हें नित्य दाखमधु और मदिरा के लिये प्रचार सुनाता रहूंगा, तो वही इन लोगों का भविष्यद्वक्ता ठहरेगा॥
Jeremiah 29:8
क्योंकि इस्राएल का परमेश्वर, सेनाओं का यहोवा तुम से यों कहता है कि तुम्हारे जो भविष्यद्वक्ता और भावी कहने वाले तुम्हारे बीच में हैं, वे तुम को बहकाने न पाएं, और जो स्वप्न वे तुम्हारे निमित्त देखते हैं उनकी ओर कान मत धरो,
Jeremiah 5:31
भचिष्यद्वक्ता झूठमूठ भविष्यद्वाणी करते हैं; और याजक उनके सहारे से प्रभुता करते हैं; मेरी प्रजा को यह भाता भी है, परन्तु अन्त के समय तुम क्या करोगे?
Isaiah 30:10
वे दशिर्यों से कहते हैं, दर्शी मत बनो; और नबियों से कहते हैं, हमारे लिये ठीक नबूवत मत करो; हम से चिकनी चुपड़ी बातें बोलो, धोखा देने वाली नबूवत करो।
Psalm 17:4
मानवी कामों में मैं तेरे मुंह के वचन के द्वारा क्रूरों की सी चाल से अपने को बचाए रहा।